English | German | Russian | Czech

covering English

Translation covering in Russian

How do you say covering in Russian?

Examples covering in Russian examples

How do I translate covering into Russian?

Simple sentences

This bride is covering her face with a veil.
Невеста прикрывает лицо фатой.
Tom's covering something with his right hand.
Том прикрывает что-то правой рукой.
I'm not covering your roof with straw.
Я не покрываю вашу крышу соломой.
Mary's covering her mouth and yawning.
Мэри прикрывает рот и зевает.

Movie subtitles

Why, Van, I never expected to see you covering a convention again.
Ван, не ожидал снова увидеть тебя на съезде.
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
From now on, we're not covering any more than 3 grand on any horse, no matter if it's the only horse in the race.
Теперь, мы не ставим больше 3 штук на любую лошадь, даже если она единственная в гонке.
What's the point of covering a blind man's eyes, fool?
Зачем закрывать слепому глаза, дубина?
Dorm 2: covering force. Right!
Второй дортуар - группа прикрытия.
I don't care! He's supposed to be covering the Earl Williams case. And where is he?
Он обязан сдать статью об Эрле Уильямсе, а сам в роддоме!
This isn't just a story you're covering.
Ты словно рехнулась. Эта статья - бомба.
I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату.
Are you covering up for someone?
Ты кого-то прикрываешь?
He's covering up for someone.
Он прикрывает кого-то.
That's the girl that Paul's been covering up for.
Это именно та девушка, которую прикрывает Пол.
All along Paul's known she did it and he's been covering up for her.
Все это время Пол знал, что она сделала это, и прикрывал ее.
Mr Gordon. Who's covering the Melba concert at the opera house?
Мистер Гордон, кто делает репортаж о концерте Мельбы в Опере?

News and current affairs

For some traits, we do not have to speculate - we can measure and compare on the basis of studies covering thousands of individuals over several generations.
О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла: мы можем проводить расчеты и сравнения на основании исследований, охватывающих тысячи людей нескольких поколений.
Meanwhile, eight new railway lines, covering 200 kilometers and with a daily capacity of close to four million people, have become operational this year, alongside 60 kilometers of bus lines.
Тем временем, открылось восемь новых железнодорожных маршрутов, растянувшихся более чем на 200 километров, с ежедневной загруженностью в 4 миллиона человек. Также открылись автобусные маршруты, растянувшиеся на 60 километров.
Rather than spending energy on trying to build large-scale institutions covering the entire region, it would be better to focus more on smaller, issue-oriented institutions.
Вместо того чтобы тратить энергию на попытки построить крупные институты, охватывающие весь регион, было бы лучше уделить больше внимания менее крупным институтам, ориентированным на решение проблем.
Various catastrophe bonds, covering earthquakes and other disasters, and weather derivatives have begun trading on financial markets in recent years.
В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам.
But such breakthrough technologies are not simply invented and then implemented - they need government support in the form of a coherent set of laws and regulations covering their use.
Но такие революционные технологии не просто сначала изобретаются, а потом внедряются - они требуют правительственной поддержки в форме последовательного свода законов и правил, посвященных их использованию.
The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices.
Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены.
All you can find are newsreaders from national television covering the smiling faces of people who come back to Hongdong to seek their roots and pay homage to their ancestors.
Все что можно увидеть, это дикторов национального телевидения, сообщающих о радостных людях, возвращающихся в Хундун, чтобы найти свои корни и отдать дань уважения предкам.
The diplomatic negotiation that preceded the meeting was exquisitely complex, even covering who should pay for dinner (they split the bill).
Дипломатические переговоры, предшествовавшие встрече были изысканно сложными: они даже обсудили кто из них должен заплатить за ужин (они затем решили разделить счет).
Though Abe visited the shrine only once - in December 2013 - he felt compelled to do so in response to China's unilateral declaration of an air-defense identification zone, covering territories that it claims but does not control.
Хотя Абэ посетил храм только один раз - в декабре 2013 года - он был вынужден сделать это, в ответ на одностороннее провозглашение Китаем зоны идентификации ПВО, покрывающей территории, на которые он претендует, но не контролирует.
The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010.
В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы.
This is an all-encompassing brief, covering everything we do as a community and an economy in areas ranging from international trade to art, culture, and tourism.
Это всеобъемлющее резюме, которое охватывает все, что мы делаем в общественной и экономической сферах, начиная с международной торговли и заканчивая искусством, культурой и туризмом.
Second, there is the way in which the media are covering it.
Второй - то, как СМИ это комментируют.
Armenia frequently sees skinheads attacking reporters covering opposition rallies and once severely beating a leading opposition politician.
Армения часто видит, как бритоголовые нападают на репортеров, освещающих митинги оппозиции, и однажды они сильно избили ведущего политика оппозиции.
Still, the costs would have been sizeable, so the IMF would have needed to offer generous financing, covering the country's import requirements for, say, two years while providing the liquidity to manage the transition to a new currency.
Тем не менее, затраты были бы значительными, так МВФ пришлось бы предложить щедрое финансирование, покрывая потребности страны в импорте, скажем, два года обеспечивая ликвидность, управляя переходом к новой валюте.

Are you looking for...?