English | German | Russian | Czech

present English

Translation present in Russian

How do you say present in Russian?

Examples present in Russian examples

How do I translate present into Russian?

Simple sentences

I would like to give him a present for his birthday.
Я бы хотел подарить ему подарок на его день рождения.
I have a nice present to give you.
У меня для Вас есть хороший подарок.
I have a nice present to give you.
У меня есть для тебя хороший подарок.
I didn't expect such a nice present from you.
Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок.
All of the students were present.
Присутствовали все студенты.
Every member of the cabinet was present.
Присутствовали все члены кабинета.
How many people were present at the meeting?
Сколько человек присутствовало на собрании?
I'll give you a present.
Я сделаю вам подарок.
I'll give you a present.
Я сделаю тебе подарок.
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
В целом люди надеются на крупные изменения в свете сложившейся ситуации.
All but one were present.
Все, кроме одного, присутствовали.
The committee are all present.
Комитет присутствует в полном составе.
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
Мы все связаны с прошлым и будущим так же, как и с настоящим.
Robert is content with his present position.
Роберт доволен своей теперешней должностью.

Movie subtitles

The whole world's political and business VIPs will be present. It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over?
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
It is necessary that you present me to the king; he wants to repair the affront inflicted by this morning.
Я должен представить Вас королю. Он сожалеет об утреннем недоразумении и хочет загладить свою вину.
The next morning, the malcontents are meeting at Paillet's house to present themselves to the king.
На следующий день заговорщики встретились у Пайе, чтобы идти к королю.
I don't mean the present prince of Wales.
Не на нынешнего принца Уээльского.
I wanna present to you Miss Polly Potter, the best paying guest in the hotel.
Я хочу представить вам мисс Полли Поттер, самую щедрую гостью отеля.
And now, friends, I want to present to you a charming little lady.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
It's a little engagement present just given me by Mr. Yates.
У меня есть небольшая записка от мистера Йетса.
Present arms!
Оружие, на-караул!
A wedding present.
Свадебный подарок.
Somebody sent you a present?
Кто - то прислал тебе подарок?
The present is more important, forget the past.
Настоящее важнее - забудь о прошлом.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.

News and current affairs

The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
The way people see the past tells us more about their present attitudes than about the past itself.
То, как люди воспринимают свое прошлое, больше говорит нам об их нынешних взглядах, чем о самом прошлом.
A violent conflict in the past may survive as a war of memories in the present, as can be observed in the current dispute between China and South Korea on one side, and Japan on the other.
Насильственный конфликт в прошлом может продолжать жить как война воспоминаний в настоящем, что можно наблюдать на примере нынешнего спора между Китаем и Южной Кореей, с одной стороны, и Японией, с другой стороны.
Indeed, Turkey has never missed an opportunity to present itself as a regional broker.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника.
Objectively strong, subjectively infirm - that is how the EU's present condition can be described.
Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время.
CAMBRIDGE - With less than two months remaining before America's presidential election, much attention is focused on the state of the American economy and the challenges that it will present to the next president.
КЕМБРИДЖ - До президентских выборов осталось меньше чем два месяца, и поэтому огромное внимание сосредоточено на состоянии американской экономики и задачи, которые она поставит перед следующим президентом.
To throw away that achievement would impose costs not confined to the present episode.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
Both past and present have been burdened by the ad hoc nature of relations among the United States, Mexico, and Canada.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
I have tried to present the ideas outlined here not only to the General Assembly but also to the permanent members of the Security Council.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
I have also been invited to present them to the US Senate.
Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США.
Like the artists and their art, the country could elevate itself from the dichotomies of old-new, past-present, and traditional-modern to project an image appropriate to our globalizing age.
Как художники и их искусство, страна может вознестись над дихотомией старого и нового, прошлого и настоящего и традиционного и современного, чтобы продемонстрировать образ, соответствующий нашему веку глобализации.
One great advantage of SDRs is that they permit the international creation of money, which is particularly useful at times like the present.
Одним огромным преимуществом СПЗ является то, что они позволяют использовать деньги в международных целях, что особенно важно во времена, подобные нынешним.
The rising powers must be present at the creation of this new system in order to ensure that they will be active supporters.
Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками.
The system cannot survive in its present form, and the US has more to lose by not being in the forefront of reforming it.
Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.

Are you looking for...?