English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB выявить IMPERFECTIVE VERB выявлять
C2

выявлять Russian

Meaning выявлять meaning

What does выявлять mean in Russian?

выявлять

обнаруживать, показывать, делать очевидным; проявлять Фасад не скрывает, а, наоборот, чётко выявляет каркасную структуру здания и пространство зальных интерьеров. делать известным Органы опеки и попечительства выявляют детей, оставшихся без попечения родителей, ведут учет таких детей и исходя из конкретных обстоятельств утраты попечения родителей избирают формы устройства детей, оставшихся без попечения родителей… показывать в истинном виде; вскрывать, разоблачать показывать в истинном виде; вскрывать, разоблачать

Translation выявлять translation

How do I translate выявлять from Russian into English?

Synonyms выявлять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выявлять?

Examples выявлять examples

How do I use выявлять in a sentence?

Movie subtitles

Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
И именно этого я всегда хотел добиться в моих фильмах - не просто передвигать предметы, а оживлять их и выявлять их внутреннюю жизнь.
And that is what I have always tried to achieve in my films - not just to move objects, but to breathe life into them and explore their inner being.
Надо будет выявлять разные моменты.
Different points to be made.
Херк, Карвер, Сиднор и я, мы будем выявлять уличных торговцев. и через них выходить на людей Барксдейла.
Herc, Carver, Sydnor, and me, we'll be targeting street dealers and rolling them back up at Barksdale's people.
Это ваши обязанности выявлять недостатки.
It's your job to find out, that's why you're here.
Если мы можем вызывать эти симптомы с помощью наркотика, то потенциал этого в том, что мы можем выявлять эти симптомы во время болезни и это позволит нам принять своевременное решение о стратегии лечения.
If we can predict those symptoms under drug, the potential is that we could also predict those symptoms during the disease and that would allow us the potential for early intervention strategies.
А так как мы исключили инфекции и токсины список сужается до десятка наследственных заболеваний, каждое из которых придётся выявлять больше недели.
And since we've ruled out infections and toxins. It narrows it down to any one of a dozen genetic disorders, each of which takes more than a week to run.
Но одержимость Исламской империи выявлять и собирать знания древних. выходит за рамки практических вопросов, таких как медицина.
But the Islamic empire's obsession to uncover the knowledge of the ancients went beyond practical matters, like medicine.
Я собрал специальную группу, конкретная цель которых - выявлять кротов.
I've created a special operations group With a specific goal of finding the sleepers.
Поверь, не нужен особый талант, чтобы уметь выявлять ложь.
Believe me, it's not a gift to be able to tell when someone's lying.
Нет, сэр, но у меня на месте есть человек, который умеет выявлять проблемы.
I have a man on the ground who knows how to spot trouble.
У нас будут металлодетекторы на контрольно-пропускных пунктах и ионный сканер, который будет выявлять микроскопические остатки взрывчатых веществ на одежде.
We will have metal detectors at the security checkpoints and an ion scanner that will detect microscopic residue of explosives from clothing.
Разве. мы не работаем с людьми, которые обучены выявлять малейшие нюансы в поведении?
Do-- we work with agents trained to detect minute behavioral cues.
Я сконструировал ее, чтобы выявлять террористов, но она видит куда больше.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything.

News and current affairs

Реакция Европы на террор требует, прежде всего, усиления ее разведывательных служб, чтобы они могли выявлять и уничтожать террористические ячейки, сохраняя при этом уважение к основным правам человека и надлежащей правовой процедуре.
Europe's response to terror requires, first and foremost, strengthening its intelligence services so that they can detect and dismantle terrorist cells while respecting basic rights and due process.
Сколько надзора необходимо, чтобы не только контролировать соблюдение договоренностей, но и выявлять любые возможные попытки разрыва соглашения?
How much supervision will be required not just to verify compliance but also to detect any possible attempt at a breakout?
Их обнаруженное в конечном счете вероломство продемонстрировало несовершенную способность ДНЯО сдерживать, выявлять и иметь дело с фактами ядерного мошенничества.
Eventually exposed, their perfidy demonstrated the NPT's imperfect ability to deter, catch, and reverse nuclear cheats.
Он сможет смягчить, а еще лучше урегулировать существующие конфликты, например такие, как ближневосточный, а также может выявлять потенциальные конфликты и не допускать их перерастания в насильственные.
It may moderate and, optimally, settle existing conflicts - say, the Middle East conflict, for example - but it might also identify potential conflicts and hinder them from becoming violent.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность.
These regular checkups help to identify potential vulnerabilities and maintain economic stability.
Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей.
Parties have become machines for allocating power rather than for gathering and representing the interests of citizens.
Учитывая это, обеспечение информированности и признания в общинах жизненно необходимо, поскольку это повышает способность людей выявлять потенциальные психические проблемы у окружающих и оказывать им помощь.
Given this, ensuring awareness and acceptance in communities, while enhancing people's ability to identify potential mental-health problems in others and to provide help, is vitally important.
Азиатские страны должны иметь возможность проводить хорошо скоординированные и беспристрастные ревизии состояния дел в экономике друг друга, чтобы снизить вероятность рисков и выявлять возникновение новых слабых мест.
Asian countries must be able to conduct well-coordinated candid reviews of one another to reduce the likelihood of risks and detect emerging vulnerabilities.

Are you looking for...?