English | German | Russian | Czech

пелена Russian

Meaning пелена meaning

What does пелена mean in Russian?

пелена

устар. покрывало Аще кто церковный сосуд, или завесу, или пелену, или другую какую вещь не украдет, но употребит на временную свою потребу, да будет отлучен. устар., обычно мн. ч. пелёнка, пелёнки (детские) Сказывают, что один отец начал свое дитя грамоте учить, когда он еще был в пеленах, и ничего не мог говорить. устар. ткань, которой обёртывалось тело умершего; саван Гробовой скорей покроюсь пеленой, // Чем без милого узорчатой фатой Услышав это, молодец, окрученный в него, снял с себя гробовую пелену да венец и выкинул их за окошко. перен., часто с род. п. то, что застилает, заволакивает, покрывает, делает невидимым что-либо Облака застилали небо туманною пеленою; оно было такое дождливое, хмурое, грустное. Ветер крепчал, сильнее закутывая город пеленой морских туманов, и начинал с яростью трепать паруса, запоздавшие в гавань. Под дымной пеленою ладана трепещущий огонь свечей казался тусклым и красным; богомольцы теснились вокруг сырых столбов, и глухой, торжественный шорох толпы, повторяемый сводами, показывал, что служба еще не началась. нижний край крыши; карниз

Translation пелена translation

How do I translate пелена from Russian into English?

Synonyms пелена synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пелена?

Examples пелена examples

How do I use пелена in a sentence?

Simple sentences

Была ночь, и тёмная пелена накрыла улицы.
It was night, and a veil of darkness covered the streets.

Movie subtitles

До тех пор, пока серая пелена не накрывает их.
Until a grey veil covers them.
Теперь я молю тебя. чтобы глаза мои покрыла пелена смерти, и не могла я больше видеть ясности этого неба.
I beseech thee. when mine eyes shall be obscured by death. and no longer see the century's light.
Ты знаешь, что значит, Берти, когда пелена спадает с твоих глаз?
Do you know what it is, Bertie, to have the scales fall from your eyes?
С моих глаз спала пелена. Знаешь, когда это случилось.
They have fallen from mine, and I'll tell you when it happened.
Смур, у меня пелена перед глазами.
Smoor, I'm getting all misty eyed.
И пелена спала с глаз Саула, и узрел он свет истины, и путь к Господу.
And lo, the scales fell from Saul's eyes, and he finally saw the true light, the way unto the Lord.
Опустилась серая пелена.
It was grey.
Теперь, когда я знаю тебя, пелена спала с моих глаз.
Now that I know you, the scales fall from my eyes.
Черная пелена скрыла от нее первый рабочий день Лары - ангела из Советского Союза.
And not even the first day of Nurse Lara exchange angel from the sovjet union, penetrated her black dreams.
Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму.
One day, the lie will fall apart and there will be light in the darkness.
У меня пелена перед глазами.
I couldn't even see straight.
Пелена перед глазами и еле на ногах стоишь.
If your vision's blurred, you're on your last flight.
Планка - бабах, так вот. пелена на глаза.
Something tore in me fog fell on my eye.
Пелена с глаз упала.
He helped open my eyes.

News and current affairs

Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.

Are you looking for...?