English | German | Russian | Czech

Mut German

Meaning Mut meaning

What does Mut mean in German?

Mut

courage Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden Er bewies seinen Mut, indem er über die gefährliche Brücke ging. Zum Unglück Meister Daniels aber war gleich danach auch sein alter Brauer Petersen gestorben, und die Witwe hatte den Mut zur Fortsetzung des Geschäfts verloren. Also der Bringer des Heils, und ins Rossegeschirr sich erhebend, Faßt' er die Geißel geschwind' und das schöne Gezäum in die Hände, Und gab edelen Mut den Rossen zugleich und den Mäulern. Der Mut zu Aktienkäufen scheint hingegen weitgehend verlorengegangen zu sein, zumal die Ausländer in jüngster Zeit vor allem deutsche Aktien verkauft haben - in der Hauptsache, um Währungsgewinne zu realisieren. Mut hat Perspektiven, während Tapferkeit allenfalls Hoffnung haben kann. Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden Als die Wände rein gefegt hatten, schienen sie sehr guten Mutes, und gewiß, sie waren auch in kurzer Zeit sehr viel größer, breiter und glänzender geworden. Da, voll guten Mutes, setzten sie bei der frischen Brise das Segel wieder, das sie jetzt in vollem Flug nach Westen der Heimat entgegentrug.

Translation Mut translation

How do I translate Mut from German into English?

mut German » English

courage

Synonyms Mut synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Mut?

Examples Mut examples

How do I use Mut in a sentence?

Simple sentences

Ich bewundere deinen Mut.
I admire you for your courage.
Ich bewundere dich für deinen Mut.
I admire you for your courage.
Ich bewundere euch für euren Mut.
I admire you for your courage.
Ich bewundere Sie für Ihren Mut.
I admire you for your courage.
Ich bewundere deinen Mut.
I admire your courage.
Ich bewundere Ihren Mut.
I admire your courage.
Der Arzt machte mir wegen meines Vaters Zustand Mut.
The doctor reassured me about my father's condition.
Der Löwe steht oftmals für Mut.
The lion is often used as a symbol of courage.
Alle lobten Ken für seinen großen Mut.
Everybody praised Ken for his great courage.
Sein Mut wurde in allen Zeitungen gefeiert.
His courage was celebrated in all the newspapers.
Dieser Vorfall hat seinen Mut auf die Probe gestellt.
That incident put his courage to the test.
Was ihm fehlt, ist Mut.
What he lacks is courage.
Ich werde seinen Mut auf die Probe stellen.
I'll put his courage to the test.
Alle bewunderten seinen Mut.
Everyone admired his courage.

Movie subtitles

Er hat dich zu Aufrichtigkeit und Mut erzogen.
He taught you right from wrong, and courage.
Er legte all sein Vertrauen in Mut und Widerstand und riskierte sein Leben für die Wissenschaft.
He puts all his reliance in courage and defiance and risks his life for science.
Nur Mut! Das Leben lohnt sich!
Be brave, life stretched breasts!
Nur Mut.
Don't be discouraged.
Nur Mut!
Attaboy!
Der wird ihr Mut machen.
That'll put heart into you.
Hab Mut, mein Schatz.
Courage. Courage, my dear.
Wenn man nur den Mut zum Leben hat, dann ist es herrlich.
If you have the courage to live it, it's marvelous.
Und auf den Mut, es zu leben.
And the courage to live it.
Mut, ruf die Polizei.
Well, shall I call the police?
Ihn mit Mut zu führen.
To wage it with courage.
Eure Majestät, ich kehre mit frischem Mut in den Krieg zurück.
For your glory, Your Majesty, I return to the wars with fresh courage.
Verlierst du den Mut?
You getting yellow?
Er zeichnete sich auch an der Grenze zur Türkei durch vorbildlichen Mut aus.
He's also distinguished himself by exemplary bravery on the Turkish border.

News and current affairs

Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Dies spiegelt sich in Sarkozys offen amerikafreundlicher Haltung wider, die in Frankreich, wo der Antiamerikanismus hoch im Kurs steht, von politischem Mut zeugt.
This is reflected in Sarkozy's openly pro-American stance - an act of political courage in a France where anti-Americanism is running high.
Im Gegenteil: Erfahrung ist überbewertet und schränkt vielfach den Mut ein, der nötig ist, um sich der Zukunft zu stellen und eine beispiellose neue Welt zu schaffen.
On the contrary, experience is overrated, often constraining the courage needed to face tomorrow and build an unprecedented new world.
Der Kongress hat nicht den Mut für ein zweites Konjunkturpaket.
The US Congress lacks the stomach for another stimulus package.
Doch die Schärfe der Einwanderungskritiker der Neunzigerjahre, die Kaliforniens Gesetzgebung dazu bewogen das Verbot zu erlassen, ist weiterhin wirkungsvoll, und nicht einmal der eingewanderte Terminator kann den Mut aufbringen, dagegen zu kämpfen.
But the anti-immigrant vitriol of the 1990's, which pushed California's legislature to impose the ban, remains strong, and not even the immigrant Terminator can muster the courage to fight it.
Seine Unterstützung für die internationalen Krisenmissionen im Kosovo, in Bosnien oder Afghanistan erforderten beträchtlichen politischen Mut und machten Deutschland zu einem der wichtigsten Mitwirkenden bei den internationalen Stabilitätsanstrengungen.
His support for international crisis missions in Kosovo, Bosnia, or Afghanistan required considerable political courage and made Germany one of the major contributors to international stability efforts.
Und meist sehen wir dort keinen echten Teamgeist, sondern individuelle Leistungen - die hoch konzentrierte Beweglichkeit und den Mut eines Abfahrtsläufers oder die eleganten und disziplinierten Bewegungen einer Turnerin.
And, more often than not, what we are witnessing is individual achievement - the deeply concentrated agility and courage of the downhill racer or the finely disciplined movements of the gymnast - rather than true team effort.
Es bleibt abzuwarten, ob dieser Ansatz mehr Voraussicht und Mut erfordert, als die heutigen politischen Führungen in Südkorea, im Westen und in China aufbringen können.
It remains to be seen whether this approach requires more foresight and courage than today's political leaders in South Korea, the West, and China can muster.
Eine Beobachtung an der LUMS, der führenden Privatuniversität in Lahore, machte mir Mut: Die Kleidung der Frauen.
One sight at LUMS, a leading private university in Lahore, heartened me: how women were dressed.
Doch sein Mut stand einer Welt gegenüber, in der die Bombe weiter den Kern der Abschreckungsstrategien vieler Länder bildete.
But his audacity confronted a world in which the Bomb remained at the heart of many countries' deterrence strategies.
Ihre literarische Kraft wird gespeist aus ihrem Mut, unbequeme Fragen zu stellen und ehrlich zu schreiben.
Their literary power derives from their authors' courage to ask awkward questions and write with honesty.
Im Angesicht der Kräfte des Extremismus und des Terrors müssen wir den Mut aufbringen, unsere Stimme für diese Ideale zu erheben und das Recht, zu äußern, woran wir glauben, zu schützen.
As we face the forces of extremism and terror, we must have the courage to speak up for those ideals and to safeguard the right to say what we believe.
Was die Bürger angeht, bedeutet Redefreiheit, den Mut zu haben, seine Stimme für das zu erheben, an was man glaubt, ohne dabei auf Gewalt zu verfallen - sei es gegenüber Journalisten oder den Vertretern einer bestimmten Religion.
For citizens, freedom of speech means having the courage to speak out for what they believe, without resorting to violence - against journalists or against the representatives of any religious belief.
Aber es wird Mut und äußerste Entschlossenheit brauchen, um das vielleicht größte Hindernis von allen in Angriff zu nehmen: den Widerstand der fest etablierten Machtblöcke auf kommunaler und regionaler Ebene.
But it will take courage and sheer determination to tackle what is perhaps the biggest obstacle of all - resistance from deeply entrenched local and provincial power blocs.

Mut English

Translation Mut in German

How do you say Mut in German?

Mut English » German

Mut