English | German | Russian | Czech

Kurs German

Meaning Kurs meaning

What does Kurs mean in German?

Kurs

course eine eingeschlagene, vorgeschriebene oder aufgezeichnete Richtung einer Person, eines Fahrzeuges, eines Flugzeugs oder eines Schiffes Kurs Südsüdost liegt an. Der 360-Grad-Kurs führte durch den Wald. fig., Politik, Wirtschaft nach bestimmten Prinzipien festgelegte Richtung, Generallinie Japans Zentralbank hält vorerst an ihrem geldpolitischen Kurs des Ankaufs von Staatsanleihen und riskantere Wertpapiere in großem Stil fest. course Ausbildung eine Lehrveranstaltung, eine Bildungsveranstaltung, ein Abschnitt oder Modul einer solchen Veranstaltung Der HTML-Kurs ist online abrufbar. Dieser Kurs findet in Haus 13 statt. Hier sind wir mit 20 Leuten im Kurs und nicht mit 700 im Hörsaal der Uni. Der kostenlose Online-Sprachkurs Deutsch Interaktiv richtet sich an Deutschlerner der Niveaustufen A1 bis B1 des Europäischen Referenzrahmens. Finanzwesen Handelspreis eines Wertpapieres Die Kurse sind wieder gefallen. Finanzwesen Wertverhältnis von Währungen Der aktuelle Kurs ist 1 zu 1,33. Finanzwesen Wert eines Zahlungsmittels in einer Transaktion Dieser Kurs ist freibleibend.

Translation Kurs translation

How do I translate Kurs from German into English?

Synonyms Kurs synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Kurs?

Examples Kurs examples

How do I use Kurs in a sentence?

Simple sentences

Mike konnte mit seinem Kurs nicht mithalten.
Mike could not keep up with his class.
Das Schiff wird morgen um fünfzehn Uhr Segel setzen mit Kurs Hongkong.
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
Das Schiff wird morgen um 15 Uhr die Segel setzen mit Kurs Hongkong.
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
Das Schiff ist auf See mit Kurs Indien.
The ship is at sea for India.
In diesem Kurs lernt man Grundkenntnisse in Erste Hilfe.
This course teaches basic skills in First Aid.
Der ganze Kurs war ruhig.
The whole class was quiet.
Mein Geschäft ist endlich auf den richtigen Kurs gekommen.
My business has at last gotten on the right track.
Haben Sie einen Kurs für Anfänger?
Do you have a course for beginners?
Das Schiff wechselte seinen Kurs.
The ship changed its course.
Das Schiff änderte seinen Kurs.
The ship changed its course.
Das Schiff hat seinen Kurs geändert.
The ship changed its course.
Er steht hoch im Kurs bei der Jugend.
He is high in favor with the youths.
Der Kurs des Dollars steigt.
The value of the dollar is going up.
Wenn du durch diese Prüfung fällst, musst du den Kurs wiederholen.
If you flunk this exam, you'll have to repeat the course.

Movie subtitles

Die Station hat einen neuen Kurs!
The station's changing course.
Jetzt da du die Station kontrollierst, kannst du ihren Kurs ändern?
If you were able to gain control of the station, do you think you could possibly just change its course?
Ich gebe den Kurs ein.
I'm putting in the final trajectory.
Ändern Sie Ihren Kurs!
Then change our course.
Sobald die Station beliefert wurde, wird sie den Kurs ändern, und wird Kapseln voller Mikro-Dronen zum Wiedereintritt in die Atmosphäre freisetzen.
Once the station is replenished, it will change course and begin dropping atmospheric reentry capsules loaded with micro-drones toward the Earth below.
Ich glaube, den geraden Kurs können wir nicht steuern.
I don't think we'll be able to pole a straight course.
Welchen Kurs nehmen wir jetzt?
Where do we go from here? - Southwest.
Haben sie einen Kurs über die Geschichte der Mechanik angeboten?
Are they offering a class on the history of mechanics?
Wir ändern den Kurs.
We're changing course.
Kurs auf Port Royal.
Set the course for Port Royal.
Kurs auf Port Royal!
Set the course for Port Royal!
Bleib am Ruder und nimm Kurs auf 2 Strich Backbord zur Festung.
Stand by helm and keep her headed two points to larboard of the fort.
Er möchte Boxunterricht nehmen und einen Kurs in Kunstgewerbe belegen.
Sorry, Mamma.
Kurs setzen!
Set courses, royals and gallants!

News and current affairs

Dies spiegelt sich in Sarkozys offen amerikafreundlicher Haltung wider, die in Frankreich, wo der Antiamerikanismus hoch im Kurs steht, von politischem Mut zeugt.
This is reflected in Sarkozy's openly pro-American stance - an act of political courage in a France where anti-Americanism is running high.
CAMBRIDGE, MASS.: Mir ist bewusst, dass Wechselkurse nie leicht erklärbar oder verständlich sind. Trotzdem empfinde ich den heutigen relativ robusten Kurs des Euro als etwas mysteriös.
CAMBRIDGE - Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today's relatively robust value for the euro somewhat mysterious.
Doch da der Gesamtwert des Euro eine Balance zwischen dem Norden und dem Süden der Eurozone darstellen muss, lässt sich argumentieren, dass ein Kurs von 1,4 innerhalb einer angemessenen Spanne liegt.
But, because the overall value of the euro has to be a balance of the eurozone's north and south, one can argue that 1.4 is within a reasonable range.
Diese Geschichte zeigt, dass Koizumis harter Kurs nicht die einzige Option ist.
This episode suggests that Koizumi's hardline position isn't the only option.
Man kann nur hoffen, dass Amerika seinen Kurs bald ändert, bevor wir alle gezwungen sind, im Badeanzug zur Arbeit zu gehen.
One hopes that it changes course soon, before we all are forced to wear swimsuits to work.
In Anerkennung der Tatsache, dass die Haushaltspolitik in jüngster Zeit zu einem untragbaren Kurs der Staatsschulden geführt hat, sagte Obama, dass nun ein ausgeglichener Haushalt unerlässlich für fiskalische Stabilität sei.
Acknowledging that recent fiscal policies had put the US on an unsustainable trajectory of rising public debt, Obama said that moving towards budget balance was now essential for fiscal stability.
Als Russland einen friedlicheren Kurs einschlug, wurde die NATO - anders als der Warschauer Pakt - nicht aufgelöst.
At a time when Russia was taking a more pacific course, NATO - unlike the Warsaw Pact - was not dismantled.
Der letzte Grund, warum der Westen seinen Kurs ändern sollte, ist, dass sich die westlichen Sanktionen zunehmend als nutzlos erweisen.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless.
Dies heißt, zu entscheiden - und zwar eher früher als später -, welchen Kurs wir einschlagen wollen.
That means deciding - sooner rather than later - which path to follow.
Unser gegenwärtiger Kurs birgt das Risiko einer weiteren Destabilisierung der Antarktis; die Entscheidung für den alternativen Weg eines neuen Energiesystems für den Planeten ist unsere letzte echte Hoffnung.
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope.
Die Einmischungen aus Moskau haben Kiew definitiv auf Kurs gebracht.
Meddling from Moscow has certainly focused minds in Kiev.
Lassen Sie uns gemeinsam die Ärmel hochkrempeln und einen realisierbaren Kurs hin zu einer sicheren und effektiven, kohlenstoffarmen Wirtschaft abstecken.
Let's roll up our sleeves together and plot a viable pathway to a safe and effective low-carbon economy.
Die größte Herausforderung der neuen Regierung wird die Umsetzung der Reformen sein, die Italiens Wirtschaftsleistung nach Jahren verfehlter Politik und Vernachlässigung wieder auf Kurs bringen sollen, damit das Land seine Nachbarn einholen kann.
The new government's biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy's economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
Durch ihren Entschluss für das Tiananmen-Massaker im Jahr 1989 legte die chinesische Führung den Grundstein für einen Kurs, der völlig anders verlief als der Russlands.
By opting for the Tiananmen Square massacre in 1989, the Chinese Communist leadership set their country on a road starkly different from the one on which Russia subsequently embarked.

Are you looking for...?