English | German | Russian | Czech

worthy English

Translation worthy in German

How do you say worthy in German?

Examples worthy in German examples

How do I translate worthy into German?

Simple sentences

Even the worthy Homer sometimes nods.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Even the worthy Homer sometimes nods.
Auch Homer schläft zuweilen.
The statesman is worthy of respect.
Dieser Politiker verdient Respekt.
The offer is worthy of being considered.
Das Angebot ist erwägenswert.
There was nothing worthy of remark at the fair.
Es gab nichts Bemerkenswertes auf der Messe.
This book is worthy of attention.
Dieses Buch verdient Beachtung.
This book is worthy of praise.
Dieses Buch ist es wert, gelobt zu werden.
This book is worthy of praise.
Dieses Buch ist lobenswert.
Aota was not worthy of your trust.
Aota war dein Vertrauen nicht wert.
His courage is worthy of high praise.
Sein Mut ist hohen Lobes wert.
His courage is worthy of high praise.
Sein Mut ist es wert, hoch gelobt zu werden.
His performance was worthy of praise.
Sein Auftritt war lobenswert.
His behavior is worthy of praise.
Sein Verhalten ist lobenswert.
His behavior is worthy of respect.
Sein Verhalten verdient Respekt.

Movie subtitles

Yes! Your kind words are more than I am worthy of!
Es ware mir eine Ehre!
Hey, hey, hey! - You're not worthy of it.
Du bist es nicht wert.
You're not worthy!
Du bist es nicht wert. Lass los.
As a defender of humanity all this time, you do realize the modern human race is no longer worthy of being protected.
Als jemand, der für die Menschheit gekämpft hat, weißt du bestimmt, dass sie deinen Schutz nicht mehr verdienen.
He was not worthy and did not deserve your love.
Er war nicht würdig und wert Eurer Liebe.
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you, and successfully complete your goodwill mission.
Wir beten, dass Sie sich des in Ihnen gesetzten Vertrauens würdig erweisen und Ihre Goodwill-Mission erfolgreich abschließen.
Something worthy of my time.
Etwas, das sich lohnt.
Be kind to those who are in your service. and obedient to your husband and superiors. and strive at all times to be worthy of your glorious destiny.
Sei gut zu deinen Bediensteten. und gehorsam gegenüber deinem Gatten und deinen Vorgesetzten. und strebe immer danach, deinem glorreichen Schicksal würdig zu sein.
It's a truly royal clemency we're granted, my friends. one well worthy of King James.
Uns wird eine wahre königliche Gnade gewährt, meine Freunde, eine, die für König James angemessen ist.
Your most worthy islanders have been disarmed. and your city is now absolutely in the hands. of the forces of His Majesty King Philip of Spain.
Eure höchst ehrenhaften Inselbewohner wurden entwaffnet und Eure Stadt ist nun in der absoluten Gewalt der Truppen von Seiner Majestät König Philip von Spanien.
Oh, what a worthy gentleman he is.
Ich verehre ihn, weil er ein so grundgütiger Mensch ist.
I hope he's worthy of you. Remember Agnes, I promised.
Du bist ein guter Freund, David, hoffentlich ist er genauso.
It was worthy of you.
So schießI nur Vickers.
You don't think me worthy of your son. You're right, I'm not.
Sie haben Recht, ich bin seiner nicht wert.

News and current affairs

Since it does not include equations or statistical tables, they would argue, it is not serious work that is worthy of scholarly attention.
Da es keine Gleichungen oder statistischen Tabellen enthält, so hätten sie argumentiert, handelt es sich um keine seriöse Arbeit, die der akademischen Beachtung würdig wäre.
Russia and China will not wait for the EU to make up its mind about whether Kazakhstan is a worthy partner.
Russland und China werden nicht warten, bis die EU sich entschieden hat, ob Kasachstan ein würdiger Partner ist.
Is reducing violence a goal worthy of resources that would otherwise be spent on, say, reducing hunger?
Ist das Ziel, die Gewalt zu verringern den Einsatz von Mitteln wert, die andernfalls, zum Beispiel, in die Bekämpfung des Hungers fließen würden?
Democracy remains a worthy and widespread goal, which should be distinguished from the means chosen to attain it.
Demokratie bleibt ein weit verbreitetes und wertvolles Ziel, das von den Mitteln ihrer Förderung unterschieden werden sollte.
All of these are worthy goals, to be sure, but they belong intrinsically to the sphere of national political decisions.
All dies sind ohne Frage ehrenwerte Ziele, die ihren Platz jedoch ureigentlich in der Sphäre der nationalen politischen Entscheidungen haben.
The Pact's objective - to enforce fiscal discipline in countries that share the same currency - is worthy.
Das Ziel des Paktes, nämlich in Ländern, welche die gleiche Währung nutzen, Haushaltsdisziplin durchzusetzen, ist ein würdiges.
That definition is worthy of consideration as we reflect on the perils of ignorance in the twenty-first century.
Für unsere Betrachtung der Gefahren der Unwissenheit im 21. Jahrhundert ist diese Definition ein wichtiger Anhaltspunkt.
And yet we still lack the basic skills of reflecting on such information, of sifting through the dirt to find the worthy nuggets.
Aber wir haben immer noch nicht die grundlegende Fähigkeit, über solche Informationen kritisch nachzudenken und die Goldkörner in dem ganzen Dreck zu finden.
But, as a new report - Worthy Work, STILL Unlivable Wages - demonstrates, nothing poses a more potent threat to America's future than the failure to provide adequate care and education to children under the age of five.
Doch wie ein neuer Bericht mit dem Titel Worthy Work, STILL Unlivable Wages zeigt, geht die größte Bedrohung für die Zukunft Amerikas von dem Versäumnis aus, Kindern unter fünf Jahren eine ausreichende Pflege und Erziehung zukommen zu lassen.
Rather than ushering in an era of recognizable multi-party politics, Indian democracy still lacks a party system worthy of the name.
Anstatt eine Ära erkennbarer Mehrparteienpolitik einzuläuten, mangelt es der indischen Demokratie nach wie vor an einen Parteiensystem, das den Namen zu Recht tragen würde.
Unlike the financial junk pouring out of the US in recent years, covered bonds are a security that is worthy of the name.
Anders als der Finanzschrott, der in den letzten Jahren aus den USA nach Europa strömte, sind Pfandbriefe besicherte Anleihen, die diesen Namen verdienen.
The main problem is that the scale of worthy efforts has been a shadow of what is needed.
Das Hauptproblem ist jedoch, dass diese Hilfsprogramme immer noch nicht mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein sind.
But is there any reason to believe that new loans will go to worthy projects rather than to politically connected borrowers?
Aber gibt es irgendeinen Grund zu der Annahme, dass neue Kredite an lohnende Projekte gehen, anstatt an politisch vernetzte Kreditnehmer?
Both are serious potential risks that are worthy of precautionary hedges.
Beides sind ernsthafte potenzielle Risiken, die einer vorbeugenden Absicherung bedürfen.

Are you looking for...?