English | German | Russian | Czech

Boden German

Meaning Boden meaning

What does Boden mean in German?

Boden

ground die Erdoberfläche Die Tasse fiel auf den Boden. Geologie die oberste Schicht der Erdkruste Die Böden sind in verschiedenen Klimazonen ganz unterschiedlich. unterer Abschluss eines Gefäßes Der Eimer hat ein Loch im Boden. besonders, ostmitteldeutsch, norddeutsch, kurz für Dachboden Ich hole mal eben etwas vom Boden. Der Weihnachtsschmuck liegt auf dem Boden. Erdboden oder Fußboden Ich muss noch den Boden wischen. ohne Plural Gebiet, Besitz ohne Plural Grundlage, Basis Gastronomie, kurz für Tortenboden Mutter backt die besten Böden. Oma hat den Boden mit Erdbeeren belegt.

Translation Boden translation

How do I translate Boden from German into English?

Synonyms Boden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Boden?

Examples Boden examples

How do I use Boden in a sentence?

Simple sentences

Deine Brille ist auf den Boden gefallen.
Your glasses fell on the floor.
Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
Die Luft ist mild, der Boden feucht.
The air is soft, the soil moist.
Die heiße Sonne brannte den Boden trocken.
The hot sun baked the ground dry.
Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.
The vase fell to the floor and shattered.
Ich hörte etwas auf den Boden fallen.
I heard something fall to the ground.
Blätter sanken leise zu Boden.
Leaves were dropping silently to the ground.
Ich habe zu viel getrunken, und es kam mir vor, als würde der Boden unter den Füßen wackeln.
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
Einer der Äpfel fiel auf den Boden.
One of the apples fell to the ground.
Ein Apfel fiel zu Boden.
An apple fell to the ground.
Der Boxer wurde am Kinn getroffen und ging so zu Boden, dass mit dem Zählen begonnen wurde.
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
Der Ball rollte am Boden auf mich zu.
The ball rolled on the ground towards me.
Der Kübel hat ein Loch im Boden.
There's a hole in the bottom of the bucket.
Dennis lag flach auf dem Boden.
Dennis lay flat on the floor.

Movie subtitles

Jungs schlafen ab sofort auf dem Boden. Ganz bestimmt nicht!
Men sleep on the floor.
Ich baue Eisenbahnlinien, ziehe Straßen. Ich erforsche den Boden, pflanze Bäume.
I build railroads and roads, dig the ground, plant trees.
Was sollen die Araber mit fruchtbarem Boden?
Why leave good land to the Arabs?
Da es keine Umwälzströmung wie im Meer gibt, ist der Boden des Sees sauerstofflos.
Well, since there's no convection current like the sea has, you're not gonna find any oxygen on a lake bottom.
Die Drucksensoren im Boden übertragen ebenfalls keine Messungen.
The pressure sensors installed in the grounds aren't picking up anything either.
Auf dem Boden herumzukriechen.
Look at you, groveling around on the ground like that.
Aus demselben Grund wäre es gefährlich vom Boden aus, auf die Kapseln zu schießen.
Also, for the same reason, it would be risky to use ground-based fire on the reentry capsules.
Sieh auf den Boden.
Eyes down.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Ein Transport am Boden wurde arrangiert.
Ground transport's been arranged.
Die Knöchel und die Handgelenke des Angeklagten wurden an zwei im Boden befestigten Stangen gebunden.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Ich fürchte, dass ich sterben werde. und wenn ich es tue, bitte ich Euch, mich in heiligem Boden zu begraben.
I fear that I am about to die. and if I do, I ask you to bury me in sacred ground.
Ich wollte ihn nicht benutzen, also warf ich ihn auf den Boden.
So I threw it on the ground.
Da habe ich sie mit dem Messer am Boden gesehen.
That's when I saw her with the knife on the floor. She didn't move.

News and current affairs

Die Bürokratien müssen umgangen werden, um die Hilfsleistungen dorthin zu bringen, wo sie gebraucht werden: in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestellt wird.
The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world's poorest farm families.
Eine holländische Untersuchung zur Bodennutzung ergab, dass man in der Nahrungsproduktion durch den Einsatz der besten technischen und ökologischen Mittel auf dem besten verfügbaren Boden substanzielle Zuwächse erzielen kann.
A Dutch analysis of land use has shown that by employing the best technical and ecological means on the best available land, substantial gains could be made in food production.
Grundschleppnetz-Fischer ziehen schwere Netze über den Boden des Ozeans und vernichten dabei prächtige, unerforschte und gefährdete Arten von Meerestieren.
Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
Mit der Flugsicherheit verhält es sich etwas anders, denn ein abstürzendes Flugzeug kann Personen am Boden töten; das mit Abstand größte Risiko tragen allerdings die Passagiere und die Crew.
Air safety is slightly different, because a crashing plane can kill people on the ground, but the greatest risks by far are borne by the passengers and crew.
Die Konzentration von Medieneigentum und -beherrschung heizt das Mistrauen der Öffentlichkeit weiter an und bereitet den Boden für ein investigatives Tätigwerden der Bürger, das in dieses Vakuum drängt.
Concentration of media ownership and control further fuels popular mistrust, setting the stage for citizen investigation to enter the vacuum.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Bessere Bodenbearbeitungspraktiken (zum Beispiel die Wiederaufforstung auf erodiertem Boden) kann unterirdische wasserführende Systeme wieder auffüllen.
Better land-management practices (the re-planting of degraded forests, for example) can recharge underground water aquifers.
Ebenso wird der Sog geringeren Wachstums den aufputschenden Effekt quantitativer Erleichterungen auf die Wertpapierkurse wahrscheinlich überkompensieren, insbesondere angesichts dessen, dass die Bewertungen heute nicht so am Boden sind wie 2009 oder 2010.
Similarly, the gravity of weaker growth will most likely overcome the levitational effect on equity prices from more quantitative easing, particularly given that equity valuations today are not as depressed as they were in 2009 or 2010.
Statt dem radikalen Islam den Boden zu entziehen, haben ihn die USA im Irak und darüber hinaus noch legitimiert.
Rather than undermining radical Islam, the US has legitimized it, in Iraq and beyond.
Ohne großes Vertrauen, dass die bestehenden Institutionen Reformen durchführen würden, schlug Djindjic oft Abkürzungswege ein, benutzte außergesetzliche Mittel und stampfte rasch Parlamentsmehrheiten aus dem Boden, um Gesetzesvorhaben durchzudrücken.
With little trust in existing institutions to implement reforms, Djindjic often took shortcuts, using extra-legal means and improvised parliamentary majorities to push through legislation.
So weit sind diese Vorschläge allerdings nicht auf fruchtbaren Boden gefallen.
So far, none of those discussions have proved to be very fruitful.
Allerdings sind Israel zwei Angriffe auf syrischem Boden gelungen: 2007 wurde ein Atomreaktor mit nordkoreanischem Personal zerstört und in jüngerer Zeit wurde ein Hisbollah-Konvoi angegriffen - ohne Opfer und ohne den Verlust von Flugzeugen.
But Israel has managed to attack Syrian territory twice - destroying a North Korean-staffed nuclear reactor in 2007 and, more recently, striking a Hezbollah convoy - with no casualties or loss of planes.
Der US-Dollar hat einen Höhenflug erlebt, der japanische Yen hob ab wie eine Rakete, der Euro fiel zu Boden und das britische Pfund stürzte ab und hinterlässt einen riesigen Krater.
The American dollar soared, the Japanese yen went into orbit, the euro fell to earth, and the British pound crashed, leaving a giant crater.
Die schlechte Nachricht ist, dass Wasser im Gegensatz zu Grund und Boden nicht einfach aufgeteilt werden kann.
The bad news is that water, unlike land, cannot simply be divided.

Boden English

Translation Boden in German

How do you say Boden in German?

Boden English » German

Boden

Are you looking for...?