English | German | Russian | Czech

Plain English

Translation plain in German

How do you say plain in German?

Plain English » German

Ebene

Examples plain in German examples

How do I translate plain into German?

Simple sentences

Could you say that in plain English?
Könntest du das in verständlichem Deutsch formulieren?
Written in plain English, the book can be read even by you.
Da es in einfachem Englisch geschrieben ist, kannst selbst du das Buch lesen.
Will you explain it in plain English?
Kannst du das bitte im Klartext erklären?
Will you explain it in plain English?
Können Sie das bitte im Klartext erläutern?
The mountain rises above the plain.
Der Berg erhebt sich über die Ebene.
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
Seine Arbeit ist leicht zu lesen in dem schnörkellosen Stil, in dem sie geschrieben ist.
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
In einfachem Englisch geschrieben, eignet sich das Buch auch für Anfänger.
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
Ich habe es mir zur Regel gemacht, nicht zu viel zu essen, denn es ist klar, dass übermäßiges Essen schlecht für die Gesundheit ist.
He gives plain, simple explanations.
Er gibt leicht verständliche, präzise Erklärungen.
He gives plain, simple explanations.
Er erklärt unkompliziert und einfach.
She wore a plain blue dress.
Sie trug ein einfaches blaues Kleid.
She wore a plain blue dress.
Sie hatte ein schlichtes blaues Kleid an.
Plain white paper will do.
Leeres weißes Papier ist ausreichend.
Explain it in plain language.
Erkläre es mit einfachen Worten.

Movie subtitles

Then will you do this with plain little Euphy?
Kannst du nicht mit der alten Euphi zusammenarbeiten?
Plus, isn't it kinda fun to hide in plain sight?
Außerdem: Macht es nicht Spaß, es vor allen zu verheimlichen?
Most heartily we'll greet him, with plain and fancy cheering, until he's hard of hearing. The Captain has arrived.
Mit großem Jubel begrüßen wir ihn, bis ihm die Ohren klingen.
See how plain you can see the stars?
Wie deutlich man die Sterne sehen kann.
If you're not, if you break the rules, then it will be just plain hell on earth.
Seid ihr es nicht. und brecht ihr die Regeln, dann wird es die Hölle auf Erden!
That's a plain, straightforward job.
Eine ehrliche Arbeit.
Everybody come out in plain sight.
Kommt her und zeigt euch.
To you I am just plain Nikolaus.
Für dich bin ich nur Nikolaus.
All right, then I'm just a plain, common murderer. who stabbed an innocent, defenseless woman in the back not four days ago. How do you come out over that?
Dann bin ich eben ein gewöhnlicher Mörder, der vor vier Tagen eine wehrlose, unschuldige Frau erstochen hat.
Pilfering pennies from other children's lockers at school. then a little pocket picking, then a spot of car pinching. then smash and grab and so on to plain burglary.
Ich fing klein an. Ich bestahl meine Mitschüler. Dann kam Taschendiebstahl.
This is all so plain to me.
Mach dir keine Sorgen.
Oh my dear, it's as plain as a pike's staff.
In das schönste Mädchen, das es auf dieser Erde gibt.
Now here's a perfectly plain linen handkerchief.
Hier haben wir ein einfaches Taschentuch.
No, no. I see him so plain.
Nein, ich sehe ihn klar und deutlich.

News and current affairs

And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
The LDP's need for three different prime ministers in the space of little more than a year made plain that the party's power nucleus had melted down.
Der Verbrauch von drei Premierministern innerhalb von wenig mehr als einem Jahr machte deutlich, dass das Machtzentrum der Partei geschmolzen war.
Immediately after World War II, the memory of war, together with the enduring threat posed by the Soviet Union, made plain the importance of building and maintaining a liberal world order.
Unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg haben die Erinnerung an den Krieg sowie die andauernde Bedrohung, die von der Sowjetunion ausging, verdeutlicht, wie wichtig es ist, eine liberale Weltordnung zu errichten und aufrechtzuerhalten.
By any standard of justice, it is also just plain wrong.
An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
But Khamenei had no interest in reform, as he made plain in dismantling the reform movement.
Aber Chamenei hatte kein Interesse an Reformen, was er durch seine Demontage der Reformbewegung klar und deutlich zum Ausdruck brachte.
Excluding them from the sphere of beings to whom we owe moral consideration can then seem arbitrary, or just plain wrong.
Es kann uns somit willkürlich oder schlicht falsch erscheinen, sie aus dem Kreis der Wesen auszuschließen, denen wir moralische Berücksichtigung schulden.
The Syrian crisis has made that plain.
Durch die Syrienkrise wurde dies sehr offensichtlich.
But as health expenses start taking up a third of national income, healthcare socialism starts becoming just plain Marxism: to each according to his needs.
Nun jedoch, da die gesundheitlichen Ausgaben beginnen, ein Drittel des Volkseinkommens zu beanspruchen, entwickelt sich diese Art Sozialismus im Gesundheitswesen zu einem schlichten Marxismus: jedem gemäß seinen Bedürfnissen.
But the most damaging shocks often hide in plain sight - and then hit precisely when and where almost everyone thought stability would prevail.
Doch die besonders zerstörerischen Schocks bleiben, obwohl deutlich sichtbar, oftmals unerkannt - um ihre Auswirkungen genau dann und dort zu entfalten, wo fast alle davon ausgingen, dass Stabilität herrschen würde.
In other words, what Working Group II reported was plain wrong.
Mit anderen Worten: Die Angaben der Arbeitsgruppe II waren schlicht falsch.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Wie ein Expertengremium der Vereinten Nationen erklärt hat, ist dies schlicht und einfach Rassentrennung.
The object was plain: to gain a Russian, and consequently, a Chinese abstention.
Der Zweck war offensichtlich: man wollte eine russische und damit auch eine chinesische Enthaltung ermöglichen.
No more Brussels interference, no more arbitrary rules, no more political judgments-- just plain common sense.
Keine Intervention aus Brüssel mehr, keine willkürlichen Festlegungen mehr, keine politischen Einschätzungen mehr--schlicht und einfach nur noch Menschenverstand!
It requires a large reserve of imagination, optimism, or plain stupidity to believe that one's fellow human beings will ever live beyond history and ideology.
Es bedarf eines gerüttelt Maßes an Vorstellungskraft, Optimismus oder blanker Dummheit um zu glauben, dass die Menschen jemals jenseits von Geschichte und Ideologie leben werden.

Are you looking for...?