English | German | Russian | Czech

meditate English

Translation meditate in Russian

How do you say meditate in Russian?

Examples meditate in Russian examples

How do I translate meditate into Russian?

Simple sentences

I often meditate on the meaning of life.
Я часто размышляю над смыслом жизни.
He used to meditate in the morning.
Он раньше медитировал по утрам.
Tom makes it a rule to meditate every morning.
Том поставил себе за правило медитировать каждое утро.
Do you meditate, Tom?
Ты медитируешь, Том?

Movie subtitles

So we meditate on what we need to change.
И мы медитируем на нужные изменения.
Bring him round with a nip of spirits and give him a fair chance to meditate.
Беспредел! Приведите его в себя и дайте подумать перед смертью.
I think you'll find this a very pleasant place in which to meditate.
Здесь очень приятно предаваться размышлениям.
You do meditate, don't you?
Вы ведь размышляете, да?
May I do it? I'd like to meditate for a bit.
Если не возражаете, я сам его отнесу.
I'II walk. and meditate.
Пока шагаю, подготовлюсь.
You know how I Iike to meditate.
А вы знаете, как я люблю там помедитировать.
It's his habit to meditate in private before retiring.
У него привычка медитировать перед сном.
The council will meditate further. But do not be hopeful of any change.
Совет продолжит обдумывание, но не надейтесь на изменения.
My wife must meditate for a time before she is ready.
Это чисто аргелианское дело. Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like.
Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите. Вы ни в чем не будете нуждаться.
But that's exactly why, even in the happy moments,.we must stand back and meditate on death.
Но именно благодаря ему даже в счастливые моменты нашей жизни мы можем со спокойным достоинством взирать на смерть.
Meditate on this at Second Level.
Медитируем на втором уровне.
Let us meditate tonight on the sorrowful mystery of Christ's agony on the Mount of Olives.
Давайте сосредоточимся на печальной сцене страданий Христа на Масличной горе.

Are you looking for...?