English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB вспомнить IMPERFECTIVE VERB вспоминать
B1

вспоминать Russian

Meaning вспоминать meaning

What does вспоминать mean in Russian?

вспоминать

восстанавливать в памяти что-либо, мысленно возвращаться к чему-либо Часто вспоминаю однополчан, тех, кого нет, тех, с кем регулярно переписываюсь, тех, кто живет в Москве.

Translation вспоминать translation

How do I translate вспоминать from Russian into English?

Synonyms вспоминать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вспоминать?

Examples вспоминать examples

How do I use вспоминать in a sentence?

Simple sentences

Глядя на эту картину, я не могу не вспоминать своего детства.
I cannot see this picture without remembering my childhood.
Я не хочу вспоминать. Я думаю, я спячу от гнева.
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
Я начинаю вспоминать.
I'm beginning to recall.
Они любят вспоминать старые времена.
They like to remember old times.
Я не хочу вспоминать.
I don't want to remember.
Су Ши и Су Цзыю пообещали вспоминать друг о друге каждым дождливым вечером.
Su Shi and Su Ziyou promised to remember each other every rainy night.
Мой дедушка любит вспоминать свою юность.
My grandfather loves to reminisce about his youth.
Том не любит вспоминать о прошлом.
Tom doesn't like remembering about the past.

Movie subtitles

Кто будет вспоминать Грушинскую, которая. больше не танцует?
And who would trouble about a Grusinskaya. who dances no more?
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
I know it isn't right but I'm gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Я всегда буду вспоминать вас такими.
I will always see you two as you were.. In the very beginning..
Иногда в этих флаконах хранятся демоны, которые заставляют вспоминать тебя то, что ты так хочешь забыть.
Sometimes, you know, those little bottles contain demons that have a way of popping out at you, just as you're trying most desperately to forget.
Мы всегда будем там вспоминать этот вечер.
That's where we'll always recapture this evening.
Ну, собственно говоря, я общался со многими из этих ребят,..но вообще мне не нравится вспоминать об этом, будучи в таком виде.
As a matter of fact, I used to know most of those boys, but naturally I don't like to mention it in a suit like this.
Начинаешь вспоминать.
You remember things.
Чтобы вспоминать Вас.
Something of you.
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
I wanted to wait until you'd forgotten the mess we've been through together, till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening.
Но я хочу, чтобы вы все знали, что я всегда буду вспоминать об этом городе. Как о гостеприимном и доброжелательном месте. И ваши семьи, семьи.
But I want you all to know I'll always think of this lovely town. as a place of hospitality and kindness. and homes. homes.
Не будем вспоминать.
Let's not speak about it.
Давай вспоминать, шаг за шагом.
Now, we'll go over every step you took since you left the house.
Ох, не могу вспоминать это!
Was that ever painful.
Мне бы ужасно не хотелось снова вспоминать тот деликатный случай с подвязкой, но я знаю, что министр полиции назначил награду за.
As alive as I am. I. I hate.

News and current affairs

НЬЮ-ЙОРК - 8 августа 2008 года впоследствии могут вспоминать, как первый день пост-американской эры.
NEW YORK - August 8, 2008, may someday be remembered as the first day of the post-American era.
Ее отец был уважаемым политическим деятелем, тем не менее, о ней могут также вспоминать, как об одном из самых коррумпированных в стране политических деятелей.
Her father was a respected president; yet she could well be remembered as one of the country's most corrupt.
Но эффект этого дела, произведенный на международное правосудие, обеспечил тот факт, что по крайней мере о нем будут вспоминать по обвинениям в Чили, а не по безнаказанности, которою он пытался сохранить.
But the effect of his case on international justice ensures that, at the very least, he will be remembered for his indictment in Chile rather than for the impunity he had sought to ensure.
Это далеко от предрешенного вывода в Азербайджане, где то время, когда некоторые лидеры оппозиции были у власти в 1992-1993 гг., все еще вызывает горькие воспоминания о периоде войны и кризиса, о котором мало кто может вспоминать без ужаса.
That is far from a foregone conclusion in Azerbaijan, where the last stint in power by some of the opposition leaders in 1992-1993 still evokes bitter memories of a time of war and crisis that few can recall without horror.
Если он будет просто компетентным, велик шанс, что через пять лет ему придется передать власть левым, а значит, его будут вспоминать как уругвайского Керенского.
If he is merely competent, he will likely end up handing over power to the Left, and thus risks being remembered as Uruguay's Kerenski.
Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
France in particular, but also Europe in general, seems to be in a mood for remembering and repenting.
Однако по мере того, как Россия приближается к 60-й годовщине со дня победы над Нацистской Германией, вспоминать о роли Сталина в этой победе очень трудно.
Yet, as Russia approaches the 60th anniversary of its victory over Nazi Germany, marking Stalin's role in that victory is proving to be damnably awkward.
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке, ошибочная раздача денег богатейшим людям Америки в сочетании с международным попрошайничеством, которым занимаются США, вряд ли вызовет волну сочувствия.
Even setting aside the other dubious aspects of Bush's Iraq policy, the conjunction of misguided giveaways to America's richest people with an international US begging bowl is hardly likely to evoke an outpouring of sympathy.
Если нам повезет, то наши внуки будут вспоминать глобальную войну с наркотиками конца 20-го и начала 21 веков как некую причудливую манию, жертвой которой могли стать только минувшие поколения.
If we're lucky, our grandchildren will recall the global war on drugs of the late 20th and early 21st century as some bizarre mania to which only past generations could succumb.
Другие не согласны с ними, утверждая, что разум может защитить себя, выбросив воспоминания о травме из сознания, не давая жертвам вспоминать о самых ужасающих событиях, которые с ними произошли, до тех пор, пока много лет спустя это не станет безопасным.
Others disagree, arguing that the mind can protect itself by banishing memories of trauma from awareness, making it difficult for victims to remember their most horrific experiences until it is safe to do so many years later.
В 1990-х гг. многие взрослые пациенты психотерапии начали вспоминать, что они подвергались сексуальному насилию в детстве.
During the 1990's, many adult psychotherapy patients began to recall having been sexually abused during childhood.
После того, как они подверглись чрезвычайному стрессу, некоторые жертвы говорят о том, что им трудно вспоминать вещи из повседневной жизни.
After exposure to extreme stress, some victims report difficulties remembering things in everyday life.
Даже сейчас я не могу вспоминать это без слез.
To this day, I can hardly remember it without tears.
ВАШИНГТОН, Д.К. - Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа.
WASHINGTON, DC -For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness.

Are you looking for...?