English | German | Russian | Czech
B1

развлечение Russian

Meaning развлечение meaning

What does развлечение mean in Russian?

развлечение

действие по значению гл. развлекать, развлечь, развлечься Если ж смотреть на это как на повод к развлечению, на случай повеселиться, то в этом и без того недостатка не было. Зато двое детей князя, княжна Катя и Александр, остались гостить в Москве у бабушки, для развлечения и утешения её в одиночестве. Старик сидел один за столом, в туфлях и в старом пальтишке, и просматривал для развлечения, без большого, однако, внимания, какие-то счёты. то, что развлекает, доставляет удовольствие  Мужчинам нужно развлечение, и Алексею нужна публика, поэтому я дорожу всем этим обществом. Скука была пожирающая; одно развлечение имелось в виду: наблюдать из окон, весело ли бодрствуют дворники.

Translation развлечение translation

How do I translate развлечение from Russian into English?

Synonyms развлечение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as развлечение?

Examples развлечение examples

How do I use развлечение in a sentence?

Simple sentences

Пение - это простое и приятное развлечение, но нужно быть внимательным, чтобы избегать пения или получения удовольствия от прослушивания непристойных песен.
Singing is an honest and pleasurable entertainment, but one must be careful to avoid singing or taking pleasure in listening to lewd songs.
Моё единственное развлечение - игра в го.
My only distraction is the game of Go.
Какое самое популярное развлечение?
What's the most popular entertainment?
Секс - это развлечение для бедных.
Sex is entertainment for the poor.

Movie subtitles

Когда большое развлечение закончилось, маленькое только начинается.
When a big party ends, small parties begin.
В Австрии есть чудесное развлечение: охота на вальдшнепа.
They have a fine sport in Austria: hunting woodcock.
Это развлечение даже и для взрослых.
It's fun even for grown-ups.
Люди готовят какое-то развлечение.
The men are preparing some sort of entertainment.
А теперь вас ждет небольшое развлечение.
Now, gentlemen, we have a special entertainment for you.
Хоть какое-то развлечение.
Oh, it keeps 'em busy.
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers.
Вот так развлечение!
That's fun for sure.
Цирк: популярное развлечение, где люди и животные выступают вместе.
Circus: A popular human diversion. Men and animals interact here.
Будем надеяться, вы найдете какое-нибудь развлечение.
Let's hope you find some distractions.
Синьоры и синьоры, небольшое развлечение.
Ladies and gentlemen, a little entertainment.
Какое то развлечение и упражнение.
Some entertainment and exercise.
Это мое развлечение.
That's my way to have fun.
К тому же по возвращению нам предстоит неплохое развлечение, ну понимаете о чём я.
It's the kind of thing that reinforces the couple, you understand?

News and current affairs

Это не развлечение от нечего делать.
This is not a frivolous exercise.
До сих пор оппозиция в основном выступала в качестве раздражителя, и избиратели смотрели на дебаты, как на развлечение, а не обмен идеями, стимулирующий политический процесс.
Until now, the opposition has chiefly acted as an irritant, and voters viewed debates as entertainment, rather than as exchanges that informed policy.
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
To be utterly boring, holding forth for hours on end, regardless of entertainment value, is the privilege of autocrats.

Are you looking for...?