English | German | Russian | Czech
A1

перевод Russian

Meaning перевод meaning

What does перевод mean in Russian?

перевод

действие по значению гл. переводить; способствование перемещению или преобразованию каких-либо объектов из одного места или состояния в другое Показатели, используемые для измерения качества статистики, должны основываться на договорённости, позволяющей осуществлять перевод теоретических концепций, категорий в измеряемые понятия. Например, перевод стрелок трамвайных путей непосредственно рукояткой вагоновожатого. Мне оставалось завершить в Москве несколько неотложных дел и среди них надо было оформить перевод в заочную аспирантуру. результат, продукт перевода [1] текст на каком-то языке, соответствующий по смыслу тексту на другом языке и полученный путём его переосмысления и воспроизведения Если нотариус не владеет соответствующими языками, перево́д может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. разг. то же, что почтовый перевод денежный перевод

Translation перевод translation

How do I translate перевод from Russian into English?

Synonyms перевод synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as перевод?

Examples перевод examples

How do I use перевод in a sentence?

Simple sentences

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Сравните ваш перевод с тем, что на доске.
Compare your translation with the one on the blackboard.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слова, которого не знаешь.
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Когда читаешь книгу на английском, искать перевод каждого слова, которое не знаешь, - не самая лучшая идея.
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Перевод соответствовал оригиналу.
The translation was true to the original.
Перевод верен оригиналу.
The translation is true to the original.
Сравни свой перевод с его.
Compare your translation with his.
Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод.
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
Его перевод близок к оригиналу.
His translation is close to the original.
Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.
Translating helps us to know our mother tongue better.
Давай сравним перевод с оригиналом.
Let's compare the translation with the original.
Сравни перевод с оригиналом.
Compare the translation with the original.
Сравните перевод с оригиналом.
Compare the translation with the original.
Почему бесполезен машинный перевод?
Why is machine translation useless?

Movie subtitles

Денежный перевод на 10000 лир на материал для моего пальто.
A money order for 10,000 for the fabric for my coat.
Ваш перевод идентичен переводу Робертса.
Yours is identical with Robert's translation.
Мне перевод не нужен.
People don't get subtitles here.
Так почему перевод?
What made you transfer out, then?
Холмс даст тебе развод, но никогда не даст мне перевод.
Holmes'd probably give you a divorce,but never let me transfer out of his outfit.
Попрошу перевод.
I'll ask for a transfer.
Я согласился на ваш перевод в мой отдел.
I agreed on your transfer to my department.
Перевод - лучшее решение.
Shelving will be the best discipline for him in my opinion. - Perhaps you're right.
Перевод Наталии Добровольской.
Of course, good bye, dear.
М-ль, могу я оформить перевод?
Miss, may I have a money order form?
Я бы рад, но послал перевод маме, денег нет.
I'd like to, but I just sent money to my mother.
На денежный перевод.
It's for a money order.
Перевод, субтитры - Макс Набоков. 2013г.
A cultural cinematographical blog.
Он злонамеренно согласился на перевод.
He's taken this transfer deliberately.

News and current affairs

Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
There may now be a market for a Greek translation of her book.
Каждое из этих предложений - полная занятость, перевод денежных средств, расширение широкополосного доступа, более свободная миграция и снижение торговых барьеров - включено по меньшей мере в одну из 169 задач ООН по развитию.
Each of these proposals - full employment, cash transfers, broadband rollout, freer migration, and lower trade barriers - is covered by at least one of the UN's 169 development targets.
Перевод с РНК создает трехмерные белки из сочетания 22 незаменимых аминокислот - незаменимых только потому, что они не производятся нашим организмом, а, следовательно, должны поступать с принимаемой нами пищей.
Translation from RNA creates three-dimensional proteins from combinations of 22 essential amino acids - essential only because our bodies are not able to make them, so they must be obtained from our diet instead.
Главной задачей египетских революционеров является сохранение этого единства, создание руководящей коалиции и перевод их скандирований в конкретные требования, а также оказание давления в процессе их реализации.
The key challenge for Egyptian revolutionaries is to sustain that unity, establish a leadership coalition, translate their chants into concrete demands, and maintain the pressure during implementation.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой.
To be sure, in EU institutions' public and ceremonial meetings, interpretation and translation must be equally available, at least in principle, from every language into every other.
Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод.
Representatives may demand interpretation into their home language, but a proposal to limit each country's translation budget is likely to be accepted soon.
Как и рабочие-иммигранты, перевод производства является импортом трудовых ресурсов, но с той разницей, что иностранные рабочие находятся у себя дома.
Like guest workers, outsourcing imports labor services, but the foreign workers stay in their own backyards.
Перевод производства удерживает террористов - и других иностранцев, которые иначе могли бы претендовать на дорогие пособия в рамках программ социального обеспечения - на расстоянии, не заставляя при этом жертвовать преимуществами глобализации.
Outsourcing keeps terrorists - and other foreigners who would get expensive welfare subsidies - at bay without sacrificing the benefits of globalization.
Во-первых, новые кредиты не столько представляли собой план спасения Греции, сколько, циничный перевод частных потерь с банковских балансов, на плечи наиболее уязвимых граждан Греции.
First, the new loans did not represent a bailout for Greece so much as a cynical transfer of private losses from the banks' books onto the shoulders of Greece's most vulnerable citizens.
В других странах, однако, были предприняты шаги, чтобы сделать возможным перевод денег даже с помощью мобильных телефонов.
Other countries, however, have taken steps to make remittance transfers possible via mobile phones.
Во-первых, эмигранты должны иметь возможность осуществлять перевод денег на родину легко и недорого.
First, it should be easy and inexpensive for migrants to send money home.
Еще более важным было принятое в надежде перекрыть поток средств экстремистским группам решение потребовать, чтобы перевод денег от пакистанцев, проживающих за границей, осуществлялся только по официальным банковским каналам.
Even more important was a decision, taken in the hope of choking off funds to extremist groups, to require all expatriate Pakistani earnings to be remitted through official banking channels.
Критики также перечисляют в качестве факторов, способствовавших созданию чрезвычайной ситуации, перевод фондов, выделенных на строительство инфраструктуры, на другие цели и передислокацию подразделений Национальной гвардии из Луизианы в Ирак.
Critics also cite the diversion of infrastructure funds and Louisiana National Guard troops to Iraq as contributing causes to the emergency.
Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions.

Are you looking for...?