English | German | Russian | Czech

recreation English

Translation recreation in Russian

How do you say recreation in Russian?

Examples recreation in Russian examples

How do I translate recreation into Russian?

Simple sentences

Time is allotted for work, recreation, and study.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время.
What do you do for recreation around here?
Какие у вас тут развлечения?

Movie subtitles

Meanwhile, as we try to discuss lighter matters during recreation, perhaps I may ask Nurse Franklin the purpose of her manicure?
А пока, раз наша беседа носит такой непринуждённый характер, возможно, я могу поинтересоваться, какова цель маникюра сестры Франклин?
We are in no mood for recreation.
У нас нет настроения для отдыха.
A recreation spot for the kids.
Тут вроде места отдыха для ребят.
Sometimes I wonder if it isn't a waste of money to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men.
Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали.
Do you think I consider it recreation?
Ты думаешь, я считаю это развлечением?
Then where you please. and shall be thought most fit for your best health and recreation.
Тем временем себе вы изберёте достойное, приятное жилище.
Many times but only for recreation.
А вы сами ни разу не влюблялись?
Also, I see no reason why there shouldn't be a recreation tent for the officers.
Также не пойму, почему тут еще нет палатки для отдыха офицеров.
Here's the box you had put in the recreation room, sir.
Вот ящик, который вы поставили в комнате отдыха, сэр.
We'll eat during the recreation.
Есть будем, когда будем отдыхать!
A very practical garment for balls, exhibitions and recreation, countryside recreation, playing skittles, and business trips.
Практичная одежда для балов, вернисажей, гуляний, загородных гуляний, игры в городки, командировок.
A very practical garment for balls, exhibitions and recreation, countryside recreation, playing skittles, and business trips.
Практичная одежда для балов, вернисажей, гуляний, загородных гуляний, игры в городки, командировок.
Why don't you join me in recreation room 6, deck 3.
Приходи тогда в комнату отдыха 6, на 3й палубе.
War is not a polite recreation, but the vilest thing in life.
Война не любезность а самое гадкое дело в жизни.

Are you looking for...?