English | German | Russian | Czech
A2

дело Russian

Meaning дело meaning

What does дело mean in Russian?

дело

работа, занятие, действие разг. бизнес, предприятие офиц. досье; набор документов, связанных общей темой суть, смысл явления деловая надобность, нужда разг. полезное занятие обязанность, круг ведения административно-судебное разбирательство по поводу какого-нибудь события, факта; судебный процесс офиц. предмет ведения какой-нибудь отрасли государственного управления; ведомство военн. устар. военное (боевое) действие: схватка с противником, бой, битва, сражение До сей поры мало приходилось Суворову принимать участия в делах против неприятеля. В Силезии он бывал в разных стычках, но они были так мелки, что в летопись кампании не вошли, и даже сам он про них не упоминает. Едва лишь выбрался обоз // В поляну, дело началось; // Чу! в арьергард орудья просят; // Вот ружья из кустов [вы]носят, // Вот тащат за ноги людей // И кличут громко лекарей. Когда он приехал на Линию, я был подпоручиком, прибавил он, и при нём получил два чина за дела против горцев. разг. обстоятельство, особенность предмета разговора разг. специальность, профессия, круг занятий, область знаний или навыков кого-либо Записки Бенвенуто Челлини совсем не потому занимательны, что он был отличный золотых дел мастер, а потому, что они сами по себе занимательны любой повестью. в сочетании с прилагательным выступает в роли вводного слова со значением, соответствующим значению данного прилагательного суть, смысл

Translation дело translation

How do I translate дело from Russian into English?

Synonyms дело synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дело?

Examples дело examples

How do I use дело in a sentence?

Simple sentences

Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
For once in my life I'm doing a good deed. And it is useless.
Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Это не твоё дело.
It's none of your business.
Не твоё дело!
It's none of your business.
Не Ваше дело!
It's none of your business.
Это не твоего ума дело!
It's none of your business.
Это не вашего ума дело!
It's none of your business.
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business!
Срочное дело помешало ему прийти.
Urgent business prevented him from coming.
Ему нет равных, когда дело доходит до обсуждений.
He is second to none when it comes to debating.
Дело есть дело.
Business is business.
Дело есть дело.
Business is business.
Мы детально обсудили дело.
We discussed the matter at large.
Это дело нужно довести до конца.
We have to bring the matter to a close.

Movie subtitles

Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Похоже на парящие деньги. Было приятно иметь с тобой дело, где б ты ни был.
Looks like the money's floating.
Это должно быть плёвое дело для тебя.
This should be a simple matter for you.
Всё это показало, что даже имея дело с воинственно настроенными людьми, можно прийти к мирному соглашению.
It just goes to show you, even when you're dealing with violent people, you can have a peaceful solution.
Это правда. Всё дело в силе.
It is about power.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
Дереку придется иметь дело в очень напряженном третьем сезоне.
Derek's going to have to deal with very heavily in season three.
Я отвечаю за дело Джона Майера.
Actually, I'm in charge of John Mayer's case.
С Ли Джэ Ха будет сложно иметь дело.
Lee Jae Ha will definitely be difficult to deal with.
Видишь ли в чем дело.
You see, this.
Сегодня будет рассмотрено твое дело.
As of today, your detention is lifted.
Спасибо. Дело в моем отце.
IS ALL COMING OUT OF MY WALLET.
Дело не в тебе.
IT DOESN'T MATTER THAT I DON'T WANT TO DO THIS.
Но дело в том, что когда они вместе, он выглядит намного счастливее.
NOTHING FROM SAM OR MILES. I'VE LEFT ROSS 15 MESSAGES, MAYBE AS MANY TEXTS.

News and current affairs

Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Если этого не будет сделано, по мнению комиссии Голдстоуна, то Совету Безопасности следует передать дело в Международный уголовный суд в Гааге.
Failure to do so, in the view of Goldstone's commission, should result in the Security Council referring the matter to the prosecutor for the International Criminal Court in The Hague.
Однако, все дело в том, что в бедных странах помощь более стабильна, чем доходы от налогов.
The truth, of course, is that aid is more stable than tax revenues in poor countries.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
But a post-crisis recovery is a very different animal.
Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением: асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
So the Israelis now must reckon with an entirely new phenomenon: an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower.
Теперь это дело правительства использовать судебную систему, чтобы установить власть закона.
Now it is up to the government to use the judicial system to impose the rule of law.
Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
Like everything in Israel, the process is more complicated, especially where the hawks are concerned.
В чём же дело?
What went wrong?
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW YORK - This year's annual meeting of the International Monetary Fund made clear that Europe and the international community remain rudderless when it comes to economic policy.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
It is time to stop tiptoeing around the poorest countries' responsibility to do something essential about their own plight: emancipate their women.
Противоречивая реакция на это вердикт, пожалуй, должна привести в замешательство всех тех, кто думает, что призвать прошлое к ответу - простое дело.
The confused reaction to this verdict should, perhaps, give pause to all those who think that putting the past on trial is a straightforward thing.
В значительной мере общественное мнение, как кажется, находится на его стороне, поскольку считается, что его дело мотивировано политически.
A big part of public opinion seems to be behind him, believing his trial politically motivated.
Однако, если продолжить всемирное движение за дело мировой справедливости и экономического развития, то можно осуществить гораздо более честолюбивые программы ради беднейших в мире.
With a continued worldwide movement on behalf of global justice and economic development, a much more ambitious program for the world's poorest can still be reached.

Are you looking for...?