English | German | Russian | Czech
A2

почти Russian

Meaning почти meaning

What does почти mean in Russian?

почти

без малого, очень близко к чему-либо

Translation почти translation

How do I translate почти from Russian into English?

Synonyms почти synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as почти?

Examples почти examples

How do I use почти in a sentence?

Simple sentences

Я уже почти испугался, за целый день не увидев тебя в сети.
It almost scared me not to see you online for a whole day.
Я почти закончил.
I'm almost done.
Я почти закончила.
I'm almost done.
Я тебя почти не слышу.
I can hardly hear you.
Небо ясное почти каждый день.
The sky is clear almost every day.
Почти все студенты любят английский.
Almost all the students like English.
Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время.
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
Выздоровление было почти невозможно.
Recovery was almost impossible.
Наша работа почти закончена.
Our work is almost over.
Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.
I was almost home when the car ran out of gas.
Я почти всё лето был в Лондоне.
I was in London most of the summer.
Английский сегодня преподают почти по всему миру.
English is taught almost all over the world today.
Вообще говоря, женщины живут дольше мужчин почти на десять лет.
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
День почти закончился.
The day is almost over.

Movie subtitles

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Почти семь.
It's nearly seven o'clock.
И время - почти семь часов.
And it's nearly seven o'clock.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Выглядит это почти идеально.
It just looks perfect.
Обвинение уже почти выдвинули. Что вдруг произошло со Штатами?
The things that need to be done has already been decided, why did the United States suddenly change their minds?
Мы уже почти пришли.
We have almost arrived.
Я знала его почти всю жизнь, но так и не узнала по-настоящему.
WHY THIS ONE TIME, WE COULDN'T MAKE THE LIE REAL.
Наши дети почти одинаковые. Видишь?
Our kids are almost identical.
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself.
Ты была почти у цели!
You are so close.
Ну, почти всем.
Well, most of us.
Да, их почти что хватит, чтобы прикрыть мне соски.
Yeah, those would definitely cover most of my nipples.

News and current affairs

В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
The result is a grain yield (for example, maize) that is roughly one-third less than what could be achieved with better farm inputs.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
And global warming's impact would reduce energy consumption for almost all nations.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda.
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны?
The Taliban - blamed nowadays for just about all of Afghanistan's ills - have officially been gone for nearly seven years, so why are conditions still so abysmal?
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
This means that someone - a husband or mother-in-law - had taken the decision not to send the young woman to the hospital, instead keeping her in inhuman suffering for nearly a week.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Profits for drug traffickers downstream will be almost 20 times that amount.
Но когда я родился там в 1952 году, остров был беднее, чем почти любая страна Африки.
But when I was born there, in 1952, the island was poorer than almost every country in Africa.
Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
Nevertheless, the Federal Republic of Nigeria is a secular state, as are almost all sub-Saharan African states.
В Камеруне, где хлопок является основным источником дохода для почти пяти миллионов человек, в прошлом и позапрошлом годах был собран рекордный урожай.
In Cameroon, where cotton is the main source of income for nearly five million people, record crops were posted last year and the year before.
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
And the crisis itself almost surely will spread.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending.

Are you looking for...?