English | German | Russian | Czech

почтальон Russian

Meaning почтальон meaning

What does почтальон mean in Russian?

почтальон

работник почты, доставляющий письма адресатам Письмо! ко мне! от кого? От кого, не знаю. Три копейки почтальону своих отдала. Перед ним стоял весь заиндевевший почтальон и окостеневшими от холода пальцами стал доставать из своей сумки письмо. Там сам почтмейстер встречает и принимает её под руки, помощник провожает, а почтальоны почтительно кланяются. истор. почтовый служитель, сопровождавший почтовую карету Полозов приказал через привратника почтальону ехать исправно если желает получить на водку; подножки загремели, дверцы хлопнули, карета покатилась. Почтальон соскочил с седла, отпер дверцы коляски и, почтительно снимая шляпу, сказал мне: «Милостивый государь! Вы благополучно прибыли в Верден; где вам угодно будет остановиться?» В две недели раз отправляется из Анжера почта в Батавию; почтальон едет верхом.

Translation почтальон translation

How do I translate почтальон from Russian into English?

Synonyms почтальон synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as почтальон?

Examples почтальон examples

How do I use почтальон in a sentence?

Simple sentences

Почтальон оставил для неё письмо.
The mailman left a letter for her.
Это, должно быть, почтальон.
It must be the postman.
Почтальон уже пришел?
Has the mailman already come?
Почтальон уже пришёл?
Has the mailman already come?
Почтальон оставил записку на нашей двери.
The mailman left a note on our door.
Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
The postman was in good spirits this morning.
Почтальон приносил газеты каждое утро.
A postman brought newspapers every morning.
Во сколько приходит почтальон?
What time does the mailman come?
Во сколько почтальон приходит?
What time does the mailman come?
Почтальон вынул письма из почтового ящика.
The mailman emptied the mailbox.
Почтальон не приносил для меня посылки?
Has the mailman delivered a package for me?
Почтальон только что доставил посылку.
The mailman just delivered a parcel.
Сегодня почтальон принёс твой очень милый подарок.
Today the postman brought your very sweet gift.
Не мог бы ты проследить, когда появится почтальон?
Could you keep an eye out for the postman?

Movie subtitles

Почтальон.
Mr Postman.
Э. ночь, почтальон.
Ah. the night, the chance.
Почтальон.
THE POSTMAN.
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
Вам не кажется, что почтальон вряд ли найдёт вас здесь?
Don't you think your chances of getting any mail out here are a little thin?
Он должен носить форму, как офицер. священник. или почтальон.
Like an officer. a priest. a postman.
Радуйся, что тебя зовут Эриксон, а твой папа - почтальон.
Be glad that your name's Erikson and that you dad's a postman.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Почтальон, посыльный, умелые ручки. что ещё? Не отвечаешь, значит ты знаешь, что это дурно доставлять недостойные письма.
No answer means you know it's wrong to deliver improper letters.
Почтальон, а?
The postman, eh?
Почтальон: Варикозное расширение вен.
Varicose ulcer.
Доброе утро, почтальон.
Good morning, postman.
Почтальон едет.
The postman.
Нет, это почтальон.
No, it's the postman.

Are you looking for...?