English | German | Russian | Czech
A2

чуть Russian

Meaning чуть meaning

What does чуть mean in Russian?

чуть

очень немного, в небольшой степени Чуть помедленнее кони, чуть помедленнее! // Умоляю вас вскачь не лететь! очень немного, в небольшой степени

Translation чуть translation

How do I translate чуть from Russian into English?

Synonyms чуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as чуть?

Examples чуть examples

How do I use чуть in a sentence?

Simple sentences

Ты чуть не ткнул мне в глаз карандашом.
You nearly poked me in the eye with your pencil.
Ты чуть не ткнула мне в глаз карандашом.
You nearly poked me in the eye with your pencil.
Я чуть не опоздала на поезд.
I almost missed the train.
Я чуть не опоздал на поезд.
I almost missed the train.
Меня чуть машина не переехала.
I was almost run over by a car.
Чуть не пропали.
That was a close call.
Сделай радио чуть громче.
Turn the radio up a little.
Чуть больше терпения, и у тебя бы получилось.
With a little more patience, you would have succeeded.
Добавьте чуть побольше перца.
Add a little more pepper.
Я чуть не утонул.
I almost drowned.
Я чуть не утонула.
I almost drowned.
Еще чуть-чуть.
Almost.
Еще чуть-чуть.
Almost.
Меня чуть не сбила машина.
I was nearly hit by a car.

Movie subtitles

Чуть не упал.
I was so surprised.
Вот почему, просто задействуя мышцы, которые работают, когда я улыбаюсь, я могу ощутить себя чуть счастливее.
REACTION. Sam.
Именно такой образ мыслей и довел тебя до столь грубого существования. ты чуть не совершил ужаснейшее преступление.
That's just the sort of thinking that led you into such a rough life. you big sinner.
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
My son Philip came careering down the corridor and almost ran you down.
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
Для тебя не странно будет увидеть свою чуть-не-родню?
Is it gonna be weird for you to see your never-in-laws?
Я тут подумал, возможно, чуть-чуть. проверить свою малярию.
On second thought, perhaps a little. to check my malaria.
Я тут подумал, возможно, чуть-чуть. проверить свою малярию.
On second thought, perhaps a little. to check my malaria.
Джерри чуть было не сложился пополам.
Jerry folds up after that one.
Ещё чуть чуть, и я не смогла бы спасти тебя.
A little longer and nothing could have saved you.
Ещё чуть чуть, и я не смогла бы спасти тебя.
A little longer and nothing could have saved you.
Я чуть не лопнул.
I was gonna blow.
Дорогой, Морис чуть не поднялся, когда увидел свет.
Darling, Maurice almost came up when he saw the light.
Я знаю одно: она чуть не утонула.
Well, all I know she's almost drowned.

News and current affairs

На корабле под турецким флагом израильские военные убили девять человек, что чуть не привело к разрыву отношений между Израилем и Турцией.
For it was on a Turkish flagged ship that Israeli forces killed nine people, causing a near-rupture in Israeli-Turkish relations.
Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
The LDP's need for three different prime ministers in the space of little more than a year made plain that the party's power nucleus had melted down.
В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче.
After all, such people argue, the average African would be a bit less poor.
В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче.
After all, such people argue, the average African would be a bit less poor.
Хотя уровень радиации упал чуть ли не в 100 раз в первые месяцы после аварии, область до сих пор считается непригодной для человеческого жилья.
Even though radiation levels dropped by a factor of nearly 100 in the months after the accident, the area is still judged unfit for human habitation.
Аргентина пошла на исключительно новаторский шаг, обменяв старый долг на новый - по курсу около 30 центов за доллар или чуть больше - плюс облигации, индексированные по ВВП.
In a highly innovative move, Argentina exchanged old debt for new debt - at about 30 cents on the dollar or a little more - plus a GDP-indexed bond.
В этой связи, очевидно, что банк может позволить себе чуть больше еретического мышления.
That said, there is clearly room for allowing more heterodox thinking.
Именно такая ситуация наблюдается сегодня на Украине, в то время как украинский народ готовится к новым парламентским выборам чуть больше года спустя своей успешной Оранжевой революции.
That seems to be the case in Ukraine today, as its people prepare to vote for a new parliament little more than a year after their successful Orange Revolution.
Ситуация только чуть лучше в науке.
The situation is only slightly better in science.
Если да, то с какой целью они позволяли ему использовать это безопасное укромное место, находящееся чуть ли не по соседству с крупной военной базой?
If so, what was their purpose in letting him use so conspicuous a hiding place practically next door to a prominent military installation?
В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
Осталось чуть меньше недели до Всеобщих Выборов Британии 7 мая, а ответ на этот вопрос и очевиден, и удивителен.
With less than a week to go before the British general election on May 7, the answer is both obvious and surprising.
Даже в разгар глобальной торговой экспансии 2002-2007 гг. экспорт (в выражении добавленной стоимости) составил лишь чуть более одной четверти роста ВВП, тогда как внутренние инвестиции способствовали существенно большей доли.
Even at the height of global trade expansion in 2002-2007, exports (in value-added terms) accounted for only a little more than one-quarter of GDP growth, whereas domestic investment contributed a substantially larger share.
Форум Развития Китая (ФРК) происходит чуть позже ежегодного Всекитайского Собрания Народных Представителей.
The China Development Forum (CDF) occurs just after the annual National People's Congress.

Are you looking for...?