English | German | Russian | Czech
B2

довольно Russian

Meaning довольно meaning

What does довольно mean in Russian?

довольно

наречие в значительной степени, порядочно Однажды летом в довольно глухом садике возле нашего дома я нашёл в траве Любушкин гребень. Хотите вы зайти к нам сказал мне Гагин кажется, довольно мы насмотрелись на немцев. в знач. сказуемого хватает, достаточно Довольно крови, довольно убийств сказала она ровно, заученно и громко, как в жестяной рупор. Пофантазируешь  и довольно! в знач. междометия хватит, прекрати(те) хватит

довольно

нареч. к довольный; с довольным видом Для нас это отдых довольно ухмыльнулся шофер и, приспустив стекло почти до конца, высунулся наружу.

Translation довольно translation

How do I translate довольно from Russian into English?

Synonyms довольно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as довольно?

Examples довольно examples

How do I use довольно in a sentence?

Simple sentences

Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Это довольно неожиданно.
That is rather unexpected.
Довольно неожиданно.
That is rather unexpected.
Довольно обескураживающим занятием является попытка найти свои очки, когда ты ничего без них не видишь.
It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Ваш отчёт довольно хороший, если не сказать отличный.
Your report is pretty good, if not excellent.
Туфли, что на тебе надеты, выглядят довольно дорогими.
The shoes you are wearing look rather expensive.
Они знали, что предстоящий экзамен будет довольно простым.
The approaching exam, they knew, would be quite easy.
Я вовсе не хочу критиковать, но платье у вас довольно крикливое.
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
В Лондоне каждый вечер показывают довольно много мюзиклов и пьес.
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
Выглядело довольно плохо.
It seemed rather bad.
Полицейская машина двигалась на довольно высокой скорости.
The police car was driving at fairly high speed.
Звучит как довольно хорошее предложение.
That sounds like a fairly good proposal.
На концерт пошло довольно много людей.
Quite a few people went to the concert.
Это был довольно маленький домик, крепкий и хорошо построенный.
It was a pretty little house, strong and well-built.

Movie subtitles

Стайз довольно серьезно отнесся к тому, что Скотт становился оборотнем.
Stiles reacts pretty severely to Scott becoming a werewolf.
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
Уже довольно поздно.
It's too late.
Было довольно легко, по крайней мере для меня.
Was pretty easy, at least for me.
Вы довольно.эмоционально закончили.
You're pretty. shut down emotionally.
Да, она довольно ужасная.
Yeah. She's pretty terrible.
Эта верба остролистная довольно дорогая.
Those are the pricey pussy willows.
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Прогулка была довольно приятной.
Well, the walk was pleasant enough.
Это довольно неловко.
Oh, this is rather embarrassing.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.

News and current affairs

Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
As the planet warms, and rain and storm patterns change dramatically, many species will find themselves in climate zones that no longer support their survival.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret.
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко.
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply.
Это, без сомнения, одна из наиболее инновационных и многообещающих идей, появившихся при довольно малопродуктивной расстановке политических сил.
It is certainly one of the more innovative and promising ideas to emerge from a rather barren policy landscape.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое-то время будет оставаться довольно большим.
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму.
A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly.
Эта цифра выглядит довольно скромной на фоне большинства других стран.
That number looks small compared to most other countries.
Военное нападение на ядерное оборудование Ирана слишком опасно, а его результаты являются довольно неопределенными.
A military attack on Iran's nuclear facilities is too dangerous, and its results uncertain.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Более того, роль Ближнего Востока в мировой энергетической геополитике в ближайшие десятилетия будет расти, благодаря чему довольно сложно представить, как такая сверхдержава, как США, может просто уйти из региона.
Moreover, the Middle East's role in the global geopolitics of energy will grow in the coming decades, making it difficult to see how a superpower like the US could simply walk away from the region.

Are you looking for...?