English | German | Russian | Czech
A2

мусор Russian

Meaning мусор meaning

What does мусор mean in Russian?

мусор

отбросы, сор Естьли же внѣ жилья на открытыхъ мѣстахъ находились зарытыя мертвыя тѣла, то оныя оставались неподвижны, а только сверьхъ ихъ могилъ, въ аршинъ вышины, еще насыпана извѣсть смѣшанная съ мусоромъ отъ разломаннаго каменнаго строенія. . согласно указу Петра I все те, кто сбрасывал мусор в Неву, подвергались наказанию ❬…❭ Мы не только не оставили за собой мусора, но, более того, Дима даже собрал и закопал мусор, оставшийся от предыдущих обитателей этой поляны.  О, ты с полным ведром, спасибо!  Та мусору Тётя Нюся смущённо поклонилась Павлу.  Здравствуйте!  Ничего, что мусору сказал Павел.  Главное  что с полным!

мусор

разг., сниж. помехи в телефонной сети

мусор

крим. жарг., неодобр. милиционер или любой другой сотрудник правоохранительных органов Полковник Радуев забаррикадировался в углу двора  спрятался за капотом малолитражки, и теперь к нему нельзя было подобраться ни сбоку, ни сзади. Идите, мусора́, возьмите меня… Ну?

Translation мусор translation

How do I translate мусор from Russian into English?

Synonyms мусор synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мусор?

Examples мусор examples

How do I use мусор in a sentence?

Simple sentences

Это мусор. Выкинь его.
It's junk. Throw it away.
Мусор испускает ужасный запах.
The garbage is giving off a terrible smell.
Не бросайте здесь мусор.
Don't throw trash here.
Они забирают наш мусор каждый понедельник.
They collect our garbage every Monday.
Более того, очень трудно вынести мусор для вывоза, так как время вывоза очень раннее.
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
Я трижды попросил его вынести мусор, а он до сих пор этого не сделал!
I've asked him three times to take out the trash and he still hasn't done it!
Я нечаянно выбросил в мусор дорогой нож.
I accidentally threw an expensive knife into the trash.
Том случайно выбросил свою флэшку в мусор.
Tom accidentally threw his thumb drive into the garbage.
Не выбрасывайте эти документы в мусор!
Don't throw these documents in the rubbish!
Вынеси мусор.
Take the garbage out.
Вынесите мусор.
Take out the trash.
Вынеси мусор.
Take out the trash.
Том хочет, чтобы ты вынес мусор.
Tom wants you to take the garbage out.
Том хочет, чтобы вы вынесли мусор.
Tom wants you to take the garbage out.

Movie subtitles

Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка.
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
Мы для них как мусор!
They give us as much thought as they do trash!
Их вьыбросят, как мусор.
They'd be treated as waste.
Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
If I'm dirt, you're a lot dirtier. Mr. Industrial Magnate Preysing!
Зачем? В газетах один мусор.
Newspapers are for selling to the junk dealer.
Я хочу вернуть свои деньги обратно, которые выбросил на весь этот мусор.
I want the money back that I've thrown into this rubbish heap.
Только кучу бумаг и всякий мусор.
Just a lot of paper and junk.
Наверно, где-то мусор горит.
Must be someone burning garbage.
Мне нужно вынести эти цветы в утренний мусор.
I gotta get these flowers out in the morning's rubbish.
И мне разгребать этот мусор.
This is my fight. I'll handle it.
Но это можно отработать - выносить мусор, убирать территорию и так далее.
You can work that out carrying garbage, keeping the camp clean, things like that.
Даже специальная дыра, чтобы выбрасывать мусор. -Что тут еще?
Even a special hole to dump garbage in, and guess what else?
Поручите Винсенту вынести весь этот мусор.
Tell Vincent to clean out this junk.
Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте и убрать весь этот мусор отсюда.
Hey, wait a minute, you'll have to fix that door someplace and get all this junk out of here.

News and current affairs

Брокеры с Уолл-стрита, когда сбрасывали акции, зная, что эти акции вскоре превратятся в мусор, использовали ту самую иррациональность, которую раскрыли Канеман и Смит.
Wall Street brokers who peddled stocks they knew to be garbage exploited the irrationality that Kahneman and Smith exposed.
Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
Haiti 's infrastructure was meager before the earthquake (hence the shocking mortality rate), and most of that is now rubble.
Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее.
The more we steam headlong into the future, the more we amalgamate the data and detritus of the past and place it irrevocably into the present.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
Outside these campuses, however, lie open sewers, uncollected garbage, and roads in acute disrepair.
Протестующие убирают за собой мусор.
Protesters should clean up after themselves.

Are you looking for...?