English | German | Russian | Czech

debris English

Translation debris in Russian

How do you say debris in Russian?

Examples debris in Russian examples

How do I translate debris into Russian?

Simple sentences

It's hard to believe that no one was covered by the building's debris in the earthquake this morning.
Трудно поверить, что никто не был накрыт обломками зданий во время землетрясения этим утром.
There was debris everywhere.
Повсюду были обломки.

Movie subtitles

Let's get the debris up front.
Смотрите внимательней!
Have you got a year left to pollute the earth with your debris?
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Everything is burned debris and done!
Всё разбито, сожжено!
I read dust and debris.
Я вижу лишь пыль и обломки.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Мы подобрали обломки Аванпоста 4, капитан.
All debris into disposal tubes.
Все обломки на утилизацию.
Debris scattering ahead, sir.
Впереди обломки, сэр.
Simple debris.
Простые обломки.
More debris into the tubes!
Больше обломков в трубы!
Place one in with the debris.
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Debris on our scanners.
Обломки у наших датчиков.
Picking up some debris on our scanners, Captain.
На наших сканерах отображаются обломки, капитан.
The debris is what's left of the Antares.
Обломки и есть то, что осталось от Антареса.
Only drifting debris.
Лишь дрейфующие обломки.

News and current affairs

And it is in America's public debt that the debris of its financial system's broken promises are collected, just as Italy's massive public debt reflects its past national prodigality.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность.
And there were huge frustrations even when the search shifted to the Indian Ocean, as massive naval and air resources failed to find any trace of relevant surface debris.
Серьезные проблемы остались, даже когда поиски переместились к Индийскому океану, поскольку многочисленные морские и воздушные ресурсы не смогли найти каких-либо следов в виде подходящего мусора на поверхности.
Having spent a decade dismantling the debris of state socialism, most of these countries chafe at the idea of importing the European social market's idea of solidarity via the EU.
Потратив десятилетие на то, чтобы разобрать обломки государственного социализма, большинство этих стран раздражает мысль о том, чтробы импортировать идею солидарности европейского социального рынка через ЕС.
Shortly afterwards, China blew up one of its satellites, immediately doubling the type of fine orbiting debris that is dangerous because it is hard to track.
Вскоре Китай взорвал один из своих спутников. Это удвоило количество мелкого мусора на орбите, который представляет угрозу из-за сложности слежения за ним.
The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель.
Yes there was a crisis, yes debris is still lies around.
Да, кризис уже свершился, да, дебри еще впереди.
Indeed, it is not entirely farfetched to anticipate the emergence of new Arab states from the debris of the old, artificial ones.
Фактически, ожидание выхода новых арабских государств из развалин старых, искусственных государств не является полностью надуманным.

Are you looking for...?