English | German | Russian | Czech
B2

болтать Russian

Meaning болтать meaning

What does болтать mean in Russian?

болтать

беспорядочно раскачивать чем-либо устар. что-либо перемешивать, взбалтывая разг., пренебр. то же, что болтать языком, говорить, разговаривать За рулём она вечно болтала без умолку, напоминая Нике жителя Чукотки, который едет на оленях по бескрайней тундре и поёт нескончаемую песню обо всем, что попадается ему по дороге. разг. вести непринуждённый диалог, беседовать беседовать

Translation болтать translation

How do I translate болтать from Russian into English?

Synonyms болтать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as болтать?

Examples болтать examples

How do I use болтать in a sentence?

Simple sentences

Хватит болтать и принимайся за работу!
Stop shooting the breeze and get to work!
У меня нет времени сидеть и болтать.
I've got no time to sit and talk.
Женщины любят болтать.
Women like to talk.
Людям лишь бы болтать, болтать, болтать.
People love to talk - talk - talk.
Людям лишь бы болтать, болтать, болтать.
People love to talk - talk - talk.
Людям лишь бы болтать, болтать, болтать.
People love to talk - talk - talk.
Учитель нам сказал перестать болтать.
The teacher told us to stop chattering.
Кончайте болтать и завершайте вашу работу.
Stop goofing off and finish your work.
Тому не следует так много болтать.
Tom shouldn't talk so much.
Хватит болтать!
Stop babbling.
Перестань болтать!
Stop babbling.
Перестаньте болтать!
Stop babbling.
Прекрати болтать!
Stop babbling.
Прекратите болтать!
Stop babbling.

Movie subtitles

Ты только болтать умеешь.
I think you only know how to talk smoothly.
А если другие станут болтать. - Меня это не станет волновать, мама.
That won't worry me, Mother.
Если он будет болтать, что я спала с ним, я отключу его электрошокером.
If anyone said that to me I'd turn on him like a flash.
Кончай болтать.
Stop talkin'.
Не буду болтать попусту.
I won't waste words with you.
Хватит болтать.
I've heard enough of this.
Тогда перестань болтать об этом!
Then shut up about it!
Мне не стоило болтать с тобой так много.
I wish you wouldn't talk so much.
Если ты думаешь, что я буду болтать - ты спятил.
If you think I'm going to talk, you're crazy.
Хватит болтать.
Cut out the chatter.
Хорош болтать, ближе к делу, я жду не дождусь.
Just get on with the divorce proceedings. I can't wait.
Ты ведь не будешь болтать?
What are you gonna do about him?
Хватит болтать, сколько дашь?
Can it! How much you offering?
Перестаньте болтать. Приготовьте лунку.
Stop talking and take out the pin.

Are you looking for...?