щебетать Russian
Meaning щебетать meaning
What does щебетать mean in Russian?
щебетать
Translation щебетать translation
How do I translate щебетать from Russian into English?
щебетать Russian » English
Synonyms щебетать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as щебетать?
щебетать Russian » Russian
Examples щебетать examples
How do I use щебетать in a sentence?
Simple sentences
Птицы перестали щебетать.
The birds stopped chirping.
Movie subtitles
Хватит щебетать.
Finish up with your chatter.
Хватит щебетать, Найджел.
Stop twittering, Nigel.
Эй, я прямо сейчас пойду туда щебетать.
I'll go up there right now warble away.
Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах.
You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it.
Начинаешь щебетать со всеми подряд, не можешь держать себя в руках.
You get too Mary for everybody in the room - and you can't contain yourself.
Только две вещи заставляют Томаса Брауна щебетать - это Бог и кексы.
There's only two things make Thomas Brown chirp, and that's God and cakes.
Терпеть не могу, когда вы начинаете щебетать на своем птичьем языке.
Fine with what? Ok, I hate it when you girls get all spooky twin mind-ready on me.
Будут щебетать сладкие сказки до самого рассвета.
They will sing you sweet fairy tales till dawn.
Если эта птица не перестанет щебетать о моей маме, я сломаю ей ебаный клюв.
If that bird don't shut up about my mom, I'll go fuck its beak up!
Вэс. Может теперь, когда мы наконец встретились, она перестанет о тебе щебетать.
Maybe she'll shut up talking about you now that I've finally met you.
Я хочу представить тебе Ши Дэниэлса, этот мастер и профи расскажет о том что нужно щебетать в головку Джулианы.
I want to give you the Shea Daniels, patented, foolproof formula on how to make little bluebirds twirl around Julianne's head.
Вы пропустите все празднество, если будете сидеть здесь и щебетать, как воробьи.
Y'all gonna miss the entire party if you sit up here chattering like little birds.
Ребят, хватит щебетать, ищите.
Guys, stop lovebirding and look.