English | German | Russian | Czech

senden German

Meaning senden meaning

What does senden mean in German?

senden

send etwas übermitteln Senden Sie uns Ihr Feedback. eine Sendung ausstrahlen Selber einen Radiostream ins Internet zu senden ist gar nicht so schwer

Senden

eine Stadt in Bayern, Deutschland Senden liegt in Deutschlands Südosten.

Translation senden translation

How do I translate senden from German into English?

Synonyms senden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as senden?

Examples senden examples

How do I use senden in a sentence?

Simple sentences

Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
Bitte senden Sie mir noch eine Kopie.
Please send me another copy.
Gibt es bei Ihnen Mengenrabatt? Falls ja, senden Sie bitte nähere Informationen.
Do you offer a volume discount? If so, please send details.
Wir senden stündlich Nachrichten.
We broadcast news on the hour.
Senden Sie es per Luftpost!
Send it by airmail.
Bitte senden Sie mir eine Antwort, sobald Sie diese Mail erhalten haben.
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
Senden Sie mir bitte einen Katalog.
Please send me a catalogue.
Ich kann Ihre letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könnten Sie sie mir erneut senden?
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
Wenn Sie bereits ein Konto haben, gibt es ein System, welches es Ihnen ermöglicht E-Mails zu senden und zu empfangen.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Kreditinstitute senden ihren Kunden monatliche Rechnungen.
Credit companies send their customers monthly bills.
Ich möchte diesen Brief nach Japan senden.
I want to send this letter to Japan.
Ich würde gerne dieses Paket auf dem Seeweg nach Japan senden.
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
Er nahm die Mühe auf sich, mir das Buch zu senden.
He took the trouble to send me the book.
Um Ihr Geld zurückzuerhalten, senden Sie die Ware bitte ungeöffnet zurück.
For a refund, you must return the item unopened.

Movie subtitles

Senden wir Stärke an Mary und ihr Baby.
Can we all send strength to Mary and her baby?
Dann nichts senden.
No. - Don't send it.
Senden Sie das Telegramm.
Send the telegram.
Es ist eine schreckliche Sache, einen Mann in die Hölle zu senden, aber ich bin meinem Gewissen und in meiner Liebe zum König verpflichtet, Recht zu sprechen.
It's a fearful thing to send a man's soul to perdition. but I am bound by my conscience. and my love of my king to deal out justice.
Er war loyal genug, mich zuIhnen zu senden, umIhnen die alten Vergehen zu vergeben, Freiheit von der Sklaverei und außerdem eine Anstellung in seiner Marine für Sie und lhre Männer anzubieten.
He was loyal enough to send me to seek you out. to offer you pardon for your past crimes. freedom from your slavery and more than that. a commission in his own navy for you and your men.
Senden wir das Signal gleich!
Let's send the signal straight away!
Ferner biltel er darum, Major Vickers als Parlamentär zu senden.
We do request that you will send Major Vickers to discuss the terms.
Ich sagte, ich mache das, wenn sie die Preise senken. Ausgaben einschränken und senden.
I told 'em I'd play along if they lowered prices, cut down expenses and broadcast.
Möchte jemand auf der Flying Swan Post nach Gloucester senden?
Would anyone on the Flying Swan be wanting to send any mail to Gloucester?
Und ihr und Eure Kumpane wollt den Schatz zu Richard senden?
I suppose you and your cutthroats intend to send this treasure to Richard?
Wollt ihr einen Brief senden?
Do you want to send a message?
Senden Sie bitte einen Schlüssel!
Just a minute.
Warum soll ich einen Schlüssel senden?
If she came in here and.
Wie ich schon sagte, ist es nur noch eine Frage von Augenblicken, bis die Jury sich entschieden haben wird, und wir dann die Namen der glücklichen Gewinner in die ganze Welt senden.
Eleven to one! It will only be a few moments before the jury untangles itself, and we will hear the happy winners' names throughout the world.

News and current affairs

In ähnlicher Weise sollten die USA die Entscheidung Kutschmas, Truppen in den Irak zu senden mit Vorsicht genießen.
Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq.
Stärkung der Demokratie bedeutet die Zusammenarbeit mit kenianischen Entwicklern einer Krisenkartierungsplattform, die es jedem mit einem Handy ermöglicht, Informationen über Wahlbetrug oder Gewalt per SMS an eine zentrale Überwachungsstation zu senden.
Strengthening democracy means working with the Kenyan developers of a crisis-mapping platform that allows anyone with a cell phone to text information about election fraud or violence to a central monitoring station.
Zum Beispiel hat Paul De Grauwe von der Universität Leuvem vorgeschlagen, die Europäische Zentralbank sollte einschreiten, wenn die Wechselkursentwicklungen nichts mehr mit der ökonomischen Realität zu tun haben, um ein Signal an die Märkte zu senden.
For example, Paul De Grauwe of the University of Leuvem has proposed that the European Central Bank should intervene when exchange-rate developments are out of touch with economic reality, in order to send a signal to the markets.
Leider kämpfen viele Journalisten offenbar wesentlich bereitwilliger um ihr Recht, Nachrichten zusammenzutragen, als um ihr Recht, die Ergebnisse ihrer Berichterstattung ungehindert zu veröffentlichen und zu senden.
Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely.
China hat sich nicht nur Maßnahmen widersetzt, die das ganze vorangegangene Jahr verhandelt worden waren. Die Entscheidung von Premier Wen Jiabao, einen niederrangigen Beamten zu senden, um Obama bloßzustellen, war geradezu ein Affront.
Not only did China resist measures that had been under negotiation for the preceding year, but Prime Minister Wen Jiabao's decision to send a low-level official to meet with and point a finger at Obama was downright insulting.
Und wenn sich die Diamantenindustrie eine ethische Grundlage geben kann, könnte sie eine Botschaft an andere Branchen senden, die Geschäfte mit Rohstoffvorkommen machen, die faktisch einigen der ärmsten Menschen der Welt gestohlen werden.
And, if the diamond industry can put itself on an ethical footing, it might send a message to other industries that deal in resources that are effectively being stolen from some of the world's poorest people.
Außerdem könnte man damit sogar ein Marktsignal an die Hersteller von Impfstoffen und Medikamenten senden.
It could even provide a market signal for producers of vaccines and drugs.
Die tiefer liegende Frage ist, ob Musharraf den USA damit eine Botschaft senden wollte, dass sich die pakistanischen Prioritäten ändern.
The deeper question raised by this proposal is whether Musharraf meant to convey a message to the US that Pakistan's priorities were shifting.
Man nehme einmal an, die Fed erhöht den Zinssatz auf ihrer Dezembersitzung auf 0,25 Basispunkte und bemüht sich dabei nach Kräften, eine beruhigende Botschaft an die Märkte zu senden.
Let's suppose the Fed raises interest rates to 0.25 basis points at its December meeting, trying its best to send a soothing message to markets.
Welche Botschaft will der Westen an die arabische Welt senden, die sich mitten in einem Umbruch befindet?
With the Arab world in the midst of upheaval, what message does the West want to send?
Wir müssen eine starke politische Botschaft aus Antalya senden, um einen Erfolg der Klimakonferenz der Vereinten Nationen zu unterstützen, die vom 30. November bis 11. Dezember in Paris stattfinden wird.
We must send a strong political message from Antalya in support of a successful outcome at the United Nations Climate Change Conference that takes place in Paris from November 30 to December 11.
Die amerikanischen Zeitungen sterben langsam aus, die Auslandsberichterstattung ist auf höchstens drei oder vier Minuten am Ende von ein oder zwei Abendnachrichtensendungen beschränkt, und die meisten Fernsehkanäle senden Reality Shows.
America's newspapers are dying, foreign news coverage has been cut to three or four minutes, at most, at the end of one or two evening newscasts, and most of its TV channels are taken up with reality shows.
Steuerforderungen gegen das Telekommunikationsunternehmen Vympelkom (eine der führenden russischen Firmen und die erste, die seit 90 Jahren an der New Yorker Börse notiert ist) senden ein eindeutiges Signal an die Anleger: Niemand ist sicher.
Tax claims against the telecommunications company Vympelkom (one of Russia's leading firms, and the first to be listed on the New York Stock Exchange in 90 years) send an unambiguous signal to investors: no one is safe.
Also senden die Preise, die die Finanzmärkte hervorbringen, mit gleicher Wahrscheinlichkeit falsche wie richtige Signale aus.
So the prices that financial markets generate are as likely to send the wrong signals as they are to send the right ones.

Senden English

Translation senden in German

How do you say senden in German?

Senden English » German

Senden

Are you looking for...?