English | German | Russian | Czech

impart English

Translation impart in German

How do you say impart in German?

Examples impart in German examples

How do I translate impart into German?

Simple sentences

He wants to impart his wisdom to you.
Er will dich an seiner Weisheit teilhaben lassen.
Wisdom cannot be imparted. Wisdom that a wise man attempts to impart always sounds like foolishness to someone else.
Weisheit ist nicht mitteilbar. Weisheit, welche ein Weiser mitzuteilen versucht, klingt immer wie Narrheit.

Movie subtitles

For let the world take note, you are the most immediate to our throne, and with no less nobility of love than that which dearest father bears his son do I impart towards you.
Denn wissen soll die Welt, dass Ihr an meinem Thron der Nächste seid. Und mit nicht minder Überschwang der Liebe, als seinem Sohn der liebste Vater widmet, bin ich Euch zugetan.
This to me in dread and secrecy did they impart and I with them the third night kept the watch, where, as they had reported, both in time, form of the thing, each word made true and good, the apparition comes.
Dies nun, in aller Heimlichkeit, vertrauen sie mir. Die dritte Wache hielt ich dann mit ihnen. Und da, wie gesagt, dieselbe Zeit, dieselbe Art des Dings, buchstäblich wahr, kommt das Gespenst.
Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his majesty.
Geliebtester Prinz, wenn Eure Hoheit Muße hätte, so wünschte ich Euch etwas von seiner Majestät mitzuteilen.
May one ask have you come to impart intelligence or to obtain it?
Darf ich fragen, ob Sie Nachrichten bringen oder bekommen möchten?
I WANT TO IMPART SOME INFORMATION BECAUSE IT'S OBVIOUSLY COMING BACK TO YOU ANYWAY AND I WANT TO BE THE VERY FIRST.
Ich möchte Sie in Kenntnis setzen, denn offensichtlich erlangen Sie Ihre Erinnerungen zurück und ich will der Allererste sein.
Of course, it would be absolutely vital. that our top government and military men be included. to foster and impart the required principles of leadership and tradition.
Die Führungsschicht von Militär und Regierung müsste dabei sein. Zur Erhaltung der Prinzipien von Führertum und Tradition.
If your lordship were at leisure, I'd impart a thing to you from his majesty.
Hättet lhr Muße, so wünschte ich Euch etwas von lhrer Majestät mitzuteilen.
I thought it wouId be my p-painfuI duty to impart the news.
Ich hielt es für meine Pf-Pflicht, die Kunde zu überbringen.
Good, because I've got some information to impart.
Ich habe Informationen.
Gentlemen. I have an important message to impart.
Ich habe etwas Wichtiges mitzuteilen.
If I could impart that experience to other women like me.
Ich könnte diese Erfahrung an andere Frauen weitergeben.
Like a father, I am resolved to impart to him all that I can.
Wie ein Vater will ich ihm alles beibringen, was ich kann.
I can always tell when you're about to impart something very unpleasant.
Ich merke immer, wenn du mir etwas sehr Unangenehmes verklickern willst.
Pray you now those thoughts impart.
Besorgte Gedanken, raun sie mir zu.

News and current affairs

That is the opposite of the ethical attitude to animals that we should be seeking to impart to children.
Das ist das Gegenteil der ethischen Grundhaltung gegenüber Tieren, die wir Kindern vermitteln sollten.
In fact, together they impart an important lesson: the power of a positive narrative - and the impossibility of winning without one.
Tatsächlich jedoch vermitteln sie uns gemeinsam eine wichtige Lehre: die von der Macht einer positiv besetzten Idee - und der Unmöglichkeit, ohne eine solche Erfolg zu haben.
Quantitative easing, combined with public investment, would impart the growth impetus that the eurozone sorely needs to bring about a gradual reduction in its aggregate debt burden.
Quantitative Lockerung kombiniert mit öffentlichen Investitionen würde die Wachstumsimpulse erzeugen, die die Eurozone dringend braucht, um eine allmähliche Verringerung ihrer angehäuften Schuldenlast herbeizuführen.

Are you looking for...?