English | German | Russian | Czech

geregelt German

Meaning geregelt meaning

What does geregelt mean in German?

geregelt

eine Ordnung habend, geordnet, einer Vorschrift folgend Ein geregeltes Einkommen braucht jeder alleine um seine Kosten zu decken. Beim Militär gibt es einen streng geregelten Wachdienst.

Translation geregelt translation

How do I translate geregelt from German into English?

Synonyms geregelt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geregelt?

Examples geregelt examples

How do I use geregelt in a sentence?

Simple sentences

Das Problem ist noch nicht geregelt.
The problem is not settled yet.
Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.
The matter is all settled.
Diese Angelegenheit muss über kurz oder lang geregelt werden.
This matter must be dealt with sooner or later.
Ein Reisebüro hat alles für unsere Reise geregelt.
A travel agent arranged everything for our trip.
Tom hat die Situation geregelt.
Tom took care of the situation.
Frau Lynde sagte, dass Kanada so, wie die Dinge in Ottawa geregelt werden, vor die Hunde geht.
Mrs. Lynde says Canada is going to the dogs the way things are being run in Ottawa.

Movie subtitles

Dieses traurige Missverständnis muss friedlich geregelt werden.
We must resolve this sad misunderstanding peacefully.
Nun, lieber Pflaumenbaum, damit ist alles geregelt.
Hives, what is your salary? -Pardon me a moment.
Es wurde außergerichtlich geregelt.
It has been settled out of court.
Ich habe alles nach Ihren Anweisungen geregelt.
That's all settled, just as you wanted it.
Ich habe alles geregelt.
I've got it all fixed.
Und ich werde erwähnen, wie Sie diese Angelegenheit geregelt haben.
I shall mention your efficient handling of the whole affair. You can depend on that.
Mama und ich haben es geregelt.
Ma and I talked it all over.
Ich habe angerufen, alles ist geregelt.
Don't call the zoo. - I just called.
Damit wäre alles geregelt.
In short, everything is in order.
Oh ja, man bräuchte nur was sagen und alles wäre geregelt.
I know. When you're hungry you ask for food.
Geben Sie mir auch gleich Ihren Pass, dann ist das geregelt.
Give me your passport and I'll take care of everything.
Damit ist auch das geregelt. Aber ich verstehe immer noch nicht, was Hunter mit allem zu tun hatte.
Well, that takes care of that but I still don't understand how young Hunter became involved in the mystery.
Jetzt, da alles geregelt ist, sind Sie bereit, den Dienst wieder anzutreten?
With your mind at rest, are you thoroughly reconciled and ready to go back to work?
Ich habe alles geregelt.
I've straightened everything out.

News and current affairs

Schließlich lebt Brasilien mit seinen zehn Nachbarn seit fast 150 Jahren ohne Konflikte und hat seine Grenzen durch Verhandlungen geregelt.
After all, Brazil has lived with its ten neighbors without conflict for almost 150 years, having settled its borders through negotiation.
Schlimmer noch: Es ist klar, dass Unstimmigkeiten im GKR nicht mehr hinter verschlossenen Türen geregelt werden können, und dass Mitgliedsstaaten sie nicht öffentlich machen können, ohne diplomatische Zerreißproben zu riskieren.
Making matters worse, it is clear that disagreements within the GCC can no longer be resolved behind closed doors, and that member states are unable to air them publicly without risking a diplomatic rupture.
Journalisten zu bedrängen oder einzusperren stellt dennoch keine Lösung für etwas dar, das durch einen ehrenamtlichen Medienrat oder einen unabhängigen Ombudsmann geregelt werden kann.
Yet badgering or jailing journalists is no way to resolve what could be handled through a voluntary media council or independent ombudsman.
Die Union hat nicht die Kompetenz, sich in Angelegenheiten einzumischen, die auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene erfolgreich geregelt werden können.
The Union has no business interfering in matters that can be dealt with successfully at the local, regional, or national level.
Zusammen haben die seit Beginn der Krise verabschiedeten Reformen die Weise verändert, wie Europas Volkswirtschaften und Finanzsektor gesetzlich geregelt, beaufsichtigt und reguliert werden.
Taken together, the reforms adopted since the start of the crisis have changed the way that Europe's economies and financial sector are legislated, supervised, and regulated.
Am besten ist dieser Schutz gewährleistet, wenn die Bereiche wachsender gegenseitiger Abhängigkeiten in effektiver, pragmatischer und einschließender Weise geregelt werden.
Openness needs protecting and the best way to protect it is to manage the areas of growing interdependence effectively, pragmatically and inclusively.
Dabei handelt es sich um informelle Strukturen, obwohl sie jemanden unterstehen und der Zugang geregelt ist.
These are informal structures, even if they have owners and access to them is regulated.
Der Markt hat sich in heimtückischer Weise in viele gesellschaftliche Sphären eingeschlichen, die traditionell durch marktfremde Normen geregelt wurden.
The market has been insidiously creeping into many spheres of society traditionally governed by non-market norms.
In den kommenden Wochen, Monaten und Jahren wird sich zeigen, dass einige große Themen noch geregelt werden müssen.
In reality - and as the coming weeks, months, and years will demonstrate - major issues have yet to be settled.
Wenn etwa ein Moslem beschloss, seinem Glauben abzuschwören, wurde die Angelegenheit außerhalb des Rechtssystems geregelt oder die Übertrittsdokumente wurden versiegelt.
For example, if a Muslim decided to renounce his faith, the matter would be handled outside the legal system, or conversion records would be sealed.
Offenkundig muss die Freisetzung jeglichen synthetischen Organismus sorgfältig geregelt sein, genau wie bei genetisch modifizierten Organismen.
Obviously, the release of any synthetic organism must be carefully regulated, just like the release of any genetically modified organism.
Bisher wurden Fragen der nationalen Verteidigung durch die früheren Verwaltungsentscheidungen oder durch Beschlüsse des Diet auf der Grundlage der vorherrschenden Interpretation von Artikel 9 geregelt.
Up to now, issues related to national defense have been regulated by the administrative judgments of the time or by Diet resolutions based on the prevailing interpretation of Article 9.
Dort ist geregelt, dass Russland den Iran beim Bau von mindestens zwei und eventuell bis zu acht weiteren Kernreaktoren unterstützt.
Under the terms of the deal, Russia will help Iran construct at least two more nuclear reactors - and as many as eight.
Das Wissen, dass jede Kleinigkeit des Arbeitsverhältnisses durch irgendein Gesetz oder eine Bestimmung geregelt ist, vergiftet die Atmosphäre am Arbeitsplatz und hält die handelnden Personen davon ab, die Probleme pragmatisch zu lösen.
Worse yet, the knowledge that some law or regulation covers every aspect of employment poisons the workplace and discourages attempts to resolve problems pragmatically.

Are you looking for...?