English | German | Russian | Czech

upright English

Translation upright in German

How do you say upright in German?

Examples upright in German examples

How do I translate upright into German?

Simple sentences

Stand upright when I'm talking to you.
Stehe gerade, wenn ich mit dir rede!
Contrarians are often very upright people.
Querdenker sind meistens sehr aufrechte Menschen.
Dear passengers, we now ask you to place your luggage under the seat in front of you, lift the table and backrest upright, lower the armrest, fasten your safety belt and open the window shutters.
Verehrte Fluggäste, wir möchten Sie nun bitten, Ihr Gepäck unter dem Sitz vor sich zu verstauen, den Tisch und die Rückenlehne hoch-, die Armlehne aber herunterzuklappen, Ihren Sicherheitsgurt anzulegen und die Fensterklappen zu öffnen.

Movie subtitles

A bicycle riding away by itself is on a concealed track, and wires above kept the bike upright.
Das Fahrrad fährt in einer nicht sichtbaren Spurrinne und wird von Drähten gerade gehalten.
I'll show you that my Oliver is upright.
Du wirst sehen, mein Oliver ist ehrlich.
But he looked like a nice, upright young fellow, Ma.
Aber er wirkte wie ein netter, ehrlicher Kerl, Mama.
Strange how people who seem so upright are the very ones terrified someone might be listening.
Seltsam! Die Leute, die am ehrlichsten scheinen, hassen es, wenn man an der Tür lauscht.
Upright, dependable, somebody they don't know too much about.
Aufrichtig, zuverlässig. Einen, über den noch nicht so viel bekannt ist.
How can an unavoidable misfortune like this have any influence on the upright citizens of our fair city?
Wie kann so ein unvermeidbarer Zwischenfall. ehrliche Bürger beeinflussen?
Keep his head upright!
Haltet seinen Kopf über Wasser!
Difficulty maintaining your balance when you stand upright?
Schwierigkeiten, das Gleichgewicht zu halten, wenn Sie stehen?
But an empty one stands upright.
Was kümmert Sie das?
You may have certain leanings but you always remain upright.
Du hast einige Neigungen, aber du bleibst immer stehen.
But, Manuela, you are to be married to Don Pedro, the most pious the most upright.
Aber, Manuela, du heiratest bald Don Pedro, den ehrbaren, - den rechtschaffenen.
Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady.
Es ist nichts für eine rechtschaffene, ehrliche Ehefrau.
But I know you're an upright man and I owe you the truth.
Sie sind rechtschaffen, und ich schulde Ihnen die Wahrheit.
Upright prayerful folk they be.
Das sind brave, gottesfürchtige Leute.

News and current affairs

Moral emotions like empathy are as much an outcome of the blind workings of adaptation as our upright stance and opposable thumbs - traits that are entrenched in a species through the proliferation of particular genes.
Moralische Emotionen wie Empathie sind ebenso wie unser aufrechter Gang und unsere gegenüber liegenden Daumen Ergebnis eines blinden Anpassungsvorgangs. Solche Eigenschaften entstehen in Arten durch die Verbreitung bestimmter Gene.
After two months of treatment, he could still not sit upright.
Selbst nach zweimonatiger Behandlung konnte er noch immer nicht aufrecht sitzen.

Are you looking for...?