English | German | Russian | Czech

kippen German

Meaning kippen meaning

What does kippen mean in German?

kippen

to cant, to tilt etwas schräg stellen, in Schräglage bringen Wenn du die Kiste jetzt kippst, wird der ganze Sand herausrieseln. etwas durch Schrägstellen aus einem Gefäß schütten Der Lieferant kippte den Sand einfach vom Laster vor das Garagentor. ... Verhaftet wurden ein Verdächtiger, der dem 42-jährigen Ballett-Chef Sergej Filin die Schwefelsäure ins Gesicht gekippt haben soll .... übertragen: verhindern, scheitern lassen Das Gesetz wurde nun endgültig gekippt. Das Bundesverfassungsgericht wird den Gesetzentwurf kippen. Bereits im Jahressteuergesetz 2009 sollen die Zertifikatefonds gekippt werden. ... sollte die Gesundheitsreform Obamacare tatsächlich gekippt werden, worüber der US-Senat derzeit debattiert, könnten Millionen Menschen ihren Versicherungsschutz verlieren.

kippen

aus dem Gleichgewicht geraten und stürzen; über eine Kante fallen Erst wackelte das Schild, dann kippte es. Als ich von meinem Lottogewinn hörte, bin ich fast vom Stuhl gekippt. umschlagen; schlagartig von einem Zustand in einen negativen Zustand wechseln Von einem Moment auf den anderen kann die Stimmung kippen.

Translation kippen translation

How do I translate kippen from German into English?

Kippen German » English

turning sideways lateral buckling barrel roll

Synonyms kippen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kippen?

Kippen German » German

Umkippen

Examples kippen examples

How do I use kippen in a sentence?

Simple sentences

Optimisten kippen gern mal um.
Optimists capsize easily.
Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde aus den Latschen kippen.
It was so hot that I thought I was going to pass out.

Movie subtitles

Vorsicht, nicht kippen!
Here's a Christmas present for you. Take it easy.
Achtung, Stufe. - Nicht kippen.
Watch out for that first step.
Und verwedeln Sie ein wenig die Dämpfe, sonst kippen wir alle um.
And fan some of those fumes away, will you, or we'll all be out.
Vielleicht haben einige von euch sich zu sehr der Bevölkerung angenommen, und sicher haben ein paar vermeintlich kluge Köpfe herausgefunden, dass man aus einer Schachtel Zigaretten mehr als nur 20 Kippen herausholen kann.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Dobbs, wir packen unsere Sachen und kippen sie in den Graben.
Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench.
Kippen Sie es weg.
Get rid of that before anyone else drinks it.
Der Wagen der Tyrannen wird kippen und verlasse dich darauf, es dauert nicht mehr lange.
The apple cart the tyrants are riding will be overturned. I tell you, it can't be much longer.
Keine Kippen.
No butts.
Keine Kippen, keine Kippen.
No butts, no butts.
Keine Kippen, keine Kippen.
No butts, no butts.
Kippen wir den Schlitten um!
Come on, up and over!
Die Freier kippen reihenweise um.
It'll give the johns heart failure.
Wir wollen noch einen kippen.
I promised him another.
Egal, ich will ihn auf die Kohlen kippen.
Doesn't matter. I want to pour it on the coals.

News and current affairs

Auch wenn eine Zinserhöhung der Fed es nicht zum Kippen bringt, könnte irgendein anderes, scheinbar harmloses Ereignis es tun.
A Fed rate hike might not tip it over, but some other seemingly innocuous event could.
In Wirklichkeit versucht die amtierende Regierung des Iran, ein Kräftegleichgewicht zu kippen, das seit ungefähr 1.400 Jahren Bestand hat - und das wird Saudi-Arabien, als Wiege der islamischen Welt, nicht zulassen.
In fact, Iran's current government is attempting to overthrow a balance of power that has endured for some 1,400 years - and Saudi Arabia, as the cradle of the Muslim world, will not allow it.
Diese islamischen Terroristen mit ihrer globalen Reichweite könnten in einer Reihe von Ländern das Gleichgewicht von einem Extrem in das andere kippen.
These Islamic terrorists, with their global reach, could well tilt the balance from one extreme to the other in a number of countries.
Was anfänglich als Problem eines Landes (Italien) betrachtet worden war, ließ andere Wechselkurssysteme wie Dominosteine kippen: Großbritannien, Spanien und Portugal - und bis Juli 1993 war sogar Frankreich gefährdet.
What was initially seen as a problem in one country (Italy) toppled other currency regimes like dominos: Britain, Spain, and Portugal - and, by July 1993, even France was vulnerable.
Auch Iraks Invasion in Kuwait im August 1990 führte zu einer Erhöhung der Ölpreise, und zwar zu einer Zeit, in der die US-Bankenkrise Amerika bereits in die Rezession kippen ließ.
And Iraq's invasion of Kuwait in August 1990 led to a spike in oil prices at a time when a US banking crisis was already tipping America into recession.
Wenn bei dem Experiment das vorhergesagte Teilchen gefunden wird, lässt dies die Debatte in Richtung Form kippen.
If the experiment finds the predicted particle, it will tilt the argument toward form.
Indiens Kommunisten hatten in dem Bemühen, den von den USA vermittelten Nukleardeal zu vereiteln, im vergangenen Jahr versucht, die von der Kongresspartei geführte Regierung zu stürzen, und geschworen, das Geschäft zu kippen.
India's Communists had tried to topple the Congress-led government last year in an attempt to scuttle the nuclear deal brokered by the United States, and had vowed to upend it.
Doch sollten sie beginnen, Google als Spielfigur der US-Regierung anzusehen, könnte die Stimmung in null Komma nichts kippen.
But if they begin to perceive Google as a pawn of the US government, this sentiment could turn on a dime.
Tatsächlich bleibt das Programm der Partei weiterhin voll mit Vorschlägen, die Errungenschaften Obamas rückgängig zu machen oder zu kippen.
Indeed, the party's agenda remains laden with proposals to reverse or overturn Obama's achievements.
Ein weiterer Grund, den Gewinn als Berechnungsgrundlage zu kippen und eine im Voraus zu bezahlende Pauschalsteuer auf Unternehmensaktivitäten einzuheben, ist die dezentralisierte Natur der EU.
Another reason to scrap income and move to presumptive taxation of corporate activities stems from the EU's decentralized nature.

Are you looking for...?