English | German | Russian | Czech

tip German

Translation tip translation

How do I translate tip from German into English?

tip German » English

wrinkle

Tip German » English

tip hint tip-off lead key clue

Synonyms tip synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as tip?

Examples tip examples

How do I use tip in a sentence?

Movie subtitles

Was hat Tip gesagt?
What did Tip say?
Was hat Tip jetzt vor?
Well, what's Tip up to now?
Ihr Tip, ich hätte den Vogel, war falsch.
Your first guess was that I had the bird. There's nothing to that.
Wie lautet der nächste Tip?
What's your second guess?
Guter Tip, sehr eilig bitte.
Hot tip. Hot tip, please.
Es ist Myrna, das Mädchen, das dir den Tip gegeben hat.
It's Myrna, the girl who gave you the tip.
Alles tip top Lily.
Just fine, Lily.
Wissen Sie, was ein Tip ist?
DID YOU EVER HEAR OF A TIP?
Ein Tip?
A TIP?
Oh ja, hier ist ein Tip.
OH YEAH, HERE'S A TIP.
Noch ein Pfund. Blumen, Zigaretten, ein Tip fürs Zimmermädchen.
One more pound, flowers, cigarettes, tip for the maid.
Danke für den Tip letzte Nacht, John.
Thanks for the information the other night, John.
Wer weiß, vielleicht kann der Kerl uns einen Tip geben. wer ihm etwas anhängen möchte.
Who knows, maybe the Parking lot attendant can Point out someone who has a grudge against him.
Toller Tip von dir, Junge.
Great tip you handed me, kid.

tip English

Translation tip in German

How do you say tip in German?

Examples tip in German examples

How do I translate tip into German?

Simple sentences

How much do you leave for a tip in Spain?
Wie viel Trinkgeld gibt man in Spanien?
Did you leave a tip?
Hast du ein Trinkgeld dagelassen?
Don't forget to tip the porter for carrying your luggage.
Vergiss nicht, dem Portier Trinkgeld für das Tragen deiner Koffer zu geben.
Don't be mean with the tip.
Geiz nicht mit dem Trinkgeld.
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte.
It's on the tip of my tongue.
Es liegt mir auf der Zunge.
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
Was man über dem Wasser sieht, ist nur die Spitze des Eisbergs.
His name is on the tip of my tongue.
Sein Name liegt mir auf der Zunge.
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
Sein Name lag mir auf der Zunge, aber er fiel mir nicht ein.
His room is always a tip.
Sein Zimmer ist immer ein Abladeplatz.
The finger approaches the tip of the nose.
Der Finger nähert sich der Nasenspitze.
If you don't like the service, don't leave a tip.
Wenn Sie mit dem Service nicht zufrieden sind, geben Sie kein Trinkgeld.
I have a wooden back-scratcher whose tip is carved in the shape of a hand.
Ich habe einen Rückenkratzer aus Holz mit einer Spitze, geschnitzt in Form einer Hand.
The tip of the spear was dipped in a deadly poison.
Die Spitze der Lanze war in ein tödliches Gift getaucht worden.

Movie subtitles

Do you have anything convincing to offer us? A worthwhile reason you'd tip us off?
Hast du einen überzeugenden Grund, warum du uns warnst?
Joe Massara got the tip, and he called up.
Joe Massara gab uns den Hinweis.
Listen, we've got a tip.
Hör zu, wir haben einen Tipp bekommen.
So top tip, my delirious ducky wucky.
So topp tipp, mein deliröses Schnucki-Putzi.
Hey, skinny, you're gonna tip us over! Come on, try sideways!
Hey, Sie Leichtgewicht, das Karussell kippt gleich um.
Men would tip their hat to you on the street.
Männer würden Sie mit leichter Verbeugung grüßen.
Thanks for the tip.
Danke fürs Bescheidsagen.
You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip.
Sie fuhren nicht langsam, daher kein Trinkgeld.
I bet him a new plane that you'd tip your hand in the first 24 hours.
Ich wettete mit ihm um ein neues Flugzeug, Sie würden bald aufgeben.
Tip your hat when you speak to a lady.
Nimm den Hut ab, wenn du mit einer Dame sprichst.
Oh, why not take a tip from their natural instincts, sir, and let the whole thing go.
Warum lassen wir uns nicht von ihren Instinkten überzeugen und brechen ab?
And I'll give you a handsome tip if you get it to the right person.
Sie bekommen ein schönes Trinkgeld, wenn Sie sie richtig zustellen.
And little songs, too, about the tip of my mother's nose.
Und auch kleine Lieder über die Nasenspitze meiner Mutter.
Say, if we only had some dough. I got a tip on Sun-Up.
Ich habe einen Tipp für Sun-Up.

News and current affairs

It probably would not tip the balance if the situation in Libya deteriorates into a full-scale civil war.
Sie würde vermutlich nicht den Ausschlag geben, falls die Situation in Libyen in einen echten Bürgerkrieg abgleitet.
The perceived lack of leadership from the Commission at this time of deepening economic gloom is just the tip of the iceberg.
Der vermeintliche Mangel an Führungsstärke der Kommission zu einer Zeit, in der sich die gedrückte wirtschaftliche Stimmung immer mehr vertieft, ist nur die Spitze des Eisbergs.
The voter anger expressed in the US mid-term elections could prove to be only the tip of the iceberg.
Die Wut der Wähler, die bei den US-Zwischenwahlen zum Ausdruck kam, könnte nur die Spitze des Eisbergs sein.
For a facial slap, the interrogator was supposed to hit with fingers slightly spread, at equal length between the tip of the chin and the bottom of the corresponding earlobe.
Bei einer Ohrfeige musste der Vernehmungsbeamte mit leicht gespreizten Fingern genau zwischen Kinnspitze und dem unteren Ende des Ohrläppchens zuschlagen.
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg.
Die Haushaltspolitik ist natürlich nur die Spitze des Eisberges.
Equilibrium requires that outsiders not tip the balance of a ship of state already enduring a rough ride.
Die Voraussetzung für ein Gleichgewicht ist, dass Außenstehende das ohnehin mit schwerer See kämpfende Staatsschiff nicht aus der Balance bringen.
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked.
Dies jedoch ist in Bezug auf jene Abermillionen, wo sich dies nachvollziehen lässt, bloß die Spitze des Eisberges.
And any additional shock could tip this unstable global economy back into full-fledged recession.
Und jeder zusätzliche Schock könnte die instabile Weltwirtschaft wieder in eine ausgewachsene Rezession zurückwerfen.
A Fed rate hike might not tip it over, but some other seemingly innocuous event could.
Auch wenn eine Zinserhöhung der Fed es nicht zum Kippen bringt, könnte irgendein anderes, scheinbar harmloses Ereignis es tun.
Indeed, official censorship is only the tip of an iceberg of cultural censorship.
In der Tat ist die offizielle Zensur nur die Spitze des Eisbergs der kulturellen Zensur.
But I would submit that Hollywood's misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization.
Ich würde allerdings meinen, dass die Befürchtungen Hollywoods, wie uninformiert sie auch immer sein mögen, nur die Spitze eines wachsenden Eisbergs aus Ressentiments gegen die empfundenen Ungerechtigkeiten der Globalisierung sind.
There is no way to know whether the smuggling effort uncovered in Moldova is an outlier or the tip of a very large iceberg.
Man kann nicht wissen, ob es sich bei diesem in Moldau entdeckten Schmuggelversuch um einen Einzelfall oder lediglich um die Spitze eines riesigen Eisberges handelt.
Could such changes in psychology be big enough to tip us into a world recession?
Könnten derartige psychologische Veränderungen aber stark genug sein, um uns in eine weltweite Rezession zu stürzen?
They worry that politicians and journalists who oppose their strategies for closer political and economic union could yet tip the balance of public opinion against the EU.
Sie fürchten, dass Politiker und Journalisten, die sich gegen ihre Strategien für eine engere politische und wirtschaftliche Union aussprechen, die öffentliche Meinung gegen die EU aufbringen könnten.