English | German | Russian | Czech

Twist German

Translation Twist translation

How do I translate Twist from German into English?

Twist German » English

twist Twist

Synonyms Twist synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Twist?

Twist German » German

Zwirn Wendung Biegung

twist English

Translation Twist in German

How do you say Twist in German?

Twist English » German

Twist

Examples Twist in German examples

How do I translate Twist into German?

Simple sentences

In a cruelly ironic twist of fate, someday Tatoeba will make an example of us all.
In einer grausam ironischen Laune des Schicksals wird Tatoeba eines Tages ein Beispiel werden von uns allen.
Don't get your knickers in a twist!
Jetzt mach dir mal nicht ins Hemd!
Don't twist my elbow.
Verdreh mir nicht den Ellbogen.

Movie subtitles

He'll twist him around his little finger.
Er wickelt ihn um den Finger.
Then he gives his moustaches a twist. and he asks would I be offended. if he was to show his admiration. by making you a little present.
Dann zwirbelt er seinen Schnurrbart. und fragt mich, ob es mir etwas ausmachen würde. wenn er seiner Bewunderung Ausdruck verleihen würde. indem er dir ein kleines Geschenk machte.
Funny twist, isn't it?
Komische Wendung, nicht wahr?
I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist.
Ich würde nicht singen, wenn er nicht mit einer anderen rumgemacht hätte.
Quick, pull his ears back. Give them a twist.
Ziehen Sie ihn an den Ohren nach hinten.
But he's completely round the twist.
Aber er ist sicher einfältig.
As if he isn't going to be hurt enough, she has to twist a knife in him too.
Als hätte er nicht schon genug Feinde. Sie fällt ihm auch noch in den Rücken.
Give me a double pecan fudge twist with two cherries on it.
Gebt mir einen doppelten Pecan Fudge Twist mit zwei Kirschen drauf.
Tarzan will twist your head off for this and feed it to hyenas.
Dafür wird Tarzan Ihnen den Kopf abreißen und den Hyänen vorwerfen.
She'll twist him around her little finger.
Den wickelt sie um den kleinen Finger.
You figure it's gonna be a pass, you see, but the twist.
Man erwartet einen Pass, aber der Trick ist.
Twist it.
Alles halb so schlimm.
The quick twist like in London.
Wie in London.
Long enough. Kind of a crazy story with a crazy twist to it.
Eine verrückte Geschichte mit einer verrückten Wendung.

News and current affairs

Moreover, there is an important and worrisome twist to those linkages: China itself has tilted increasingly toward Europe as its major source of external demand.
Zudem haben diese Verbindungen noch einen anderen wichtigen, zu Besorgnis Anlass gebenden Aspekt: China selbst hat sich, was die wichtigste Quelle seiner Außennachfrage angeht, zunehmend in Richtung Europa orientiert.
This is also the twist that underscores the ultimate congressional hypocrisy.
Dies unterstreicht auch die völlige Scheinheiligkeit des Kongresses.
But, in a new twist, Italian authorities at the beginning of this year rescued hundreds of migrants, including pregnant women and dozens of children, aboard an aging steel-hulled freighter.
Zu Beginn dieses Jahres aber retteten die italienischen Behörden Hunderte von Menschen von einem alten, stählernen Frachter - darunter schwangere Frauen und Dutzende von Kindern.
Reporters are not entitled to so twist the facts as to reinvent them.
Journalisten haben nicht das Recht, die Fakten so zu verdrehen, dass sie sie neu erfinden.
The recent controversial bailout deal - likened by some to the 1919 Versailles Treaty, with Greece in the role of Germany - offers the latest twist in the eurozone's existential saga.
Das jüngste umstrittene Rettungsabkommen - das manche mit dem Vertrag von Versailles aus dem Jahr 1919 vergleichen, mit Griechenland in der Rolle des damaligen Deutschland - stellt die neueste Wendung im Existenzdrama der Eurozone dar.
But the opposite conclusion was equally plausible: Given the extent of fragility, a clever twist to the control levers might facilitate a military victory by the economic hegemon.
Doch die gegenteilige Schlussfolgerung war gleichermaßen plausibel: Angesichts des Ausmaßes der Fragilität könnte eine geschickte Manipulation der Schalthebel einen militärischen Sieg des wirtschaftlichen Hegemons erleichtern.
TOULOUSE - If history punishes those who fail to learn from it, financial history does its punishing with a sadistic twist - it also punishes those who learn from it too enthusiastically.
TOULOUSE: Wenn die Geschichte jene straft, die es versäumen, aus ihr zu lernen, dann verabreicht die Finanzgeschichte ihre Bestrafung mit einer überraschenden, sadistischen Wendung - sie straft auch die, die mit Begeisterung von ihr lernen.
By a lucky twist, however, on the day the court ruled, Lord Russell Johnston, Chairman of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, was in Armenia.
Durch einen glücklichen Zufall befand sich am Tag der Urteilsverkündung Lord Russell Johnston, Präsident der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, in Armenien.
Proponents of the Assisted Reproductive Technologies Regulation Bill 2010, now before the Indian Parliament, employ a similar rhetorical twist.
Die Fürsprecher des Gesetzes zur Regelung der künstlichen Befruchtung 2010, mit dem sich gerade das indische Parlament beschäftigt, verwenden einen ähnlichen rhetorischen Kniff.
The twist in this tale is that only half of the owners were correctly informed.
Die Pointe an dieser Geschichte ist aber, dass nur die Hälfte der Tierbesitzer korrekt informiert wurde.
The danger now is that pro-secession leaders may twist the loss of sovereignty supposedly inherent in association with the EU into precisely such a claim.
Die Gefahr besteht nun, dass sezessionistische Politiker den angeblich mit der EU-Assoziierung einhergehenden Verlust an Souveränität als genau solche eine Auflösung interpretieren.
The sad truth is that, in Russia, history does indeed repeat itself, but, in a twist on Karl Marx's dictum, as tragedy and farce at once.
Die traurige Wahrheit ist, dass sich die russische Geschichte tatsächlich wiederholt, aber in einer Fortführung des Diktums von Karl Marx, als Tragödie und Farce in einem.
But there is a twist.
Aber es gibt einen Haken bei der Sache.
But a plot twist has complicated his shoo-in campaign, with both Tang and Leung now improvising their lines - peppered with frequent insults - and each consulting the director (China) at every turn.
Aber sein sicherer Wahlsieg wurde durch eine überraschende Wendung verkompliziert, aufgrund derer jetzt sowohl Tang als auch Leung improvisieren, jede Aktion vorher mit dem Regisseur (China) absprechen und sich gegenseitig immer mal wieder beleidigen.

Are you looking for...?