English | German | Russian | Czech

gleiten German

Meaning gleiten meaning

What does gleiten mean in German?

gleiten

float, glide, slide, slip (leicht, unbeschwert) schweben, rutschen Der gut gefettete Bolzen glitt ohne Widerstand in die Bohrung. Ein Strom aus vulkanischer Asche und Gasen glitt den Hang des 650 Meter über dem Meeresspiegel aufragenden Vulkans herab und färbte das Meer grau ein. fliegen ohne Motor (zum Beispiel mit Segelflugzeugen, Hängegleiter oder Gleitschirm) Es macht Spaß, lautlos mit dem Segelflugzeug durch die Luft zu gleiten. Das unbemannte Raumfahrzeug erreichte eine Höhe von rund 93 Kilometern. Die Kommandokapsel glitt anschließend sicher zu Boden. nahtlos/ stufenlos übergehen, Übergang ohne Schwellenwert Es besteht ein gleitender Übergang von der Jahreszeit Herbst zu Winter.-->

Translation gleiten translation

How do I translate gleiten from German into English?

Gleiten German » English

sliding slide volplane slipping skating planing glide

Synonyms gleiten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gleiten?

Examples gleiten examples

How do I use gleiten in a sentence?

Simple sentences

Ein Vogel kann durch die Lüfte gleiten, ohne seine Flügel zu bewegen.
A bird can glide through the air without moving its wings.
Sie ließ ihre Augen über seinen Brief gleiten.
She ran her eyes over the letter from him.
Tom ließ seine Zunge in Marias Ohr gleiten.
Tom slid his tongue into Mary's ear.

Movie subtitles

Schweben Sie, als würden Sie über Wasser gleiten.
Just glide along like you were rippling over water. Oh! Oh!
Ruhelos gleiten die Gebetsschnüre durch die Finger der Andächtigen.
Relentlessly the prayer beads glide through the fingers of the devoted.
Als ich ihren armseligen, kleinen Sarg in die Tiefe gleiten sah, als ich sah, wie sie lebendig und tot im Exil leben musste, schwor ich mir, dass Sie für Ihren Stolz büßen würden.
When I saw her poor little coffin slide underground, saw her exiled in death as she'd been in life, I swore to have my revenge on your intolerable pride.
Seit mir Belle Reve aus den Fingern zu gleiten begann.
Since Belle Reve started to slip through my fingers.
Sie wird zuerst dieses gebogene Schwert schlucken und Sie werden bemerken, dass sie ihren Körper beugen muss, damit das Schwert in ihren gebeugten Nacken gleiten kann.
She's going to swallow first this curved sword, and you will notice that she has to twist her body in order that the sword can go down her curved neck.
Die starken Mittelringe gleiten an den großen Stützen entlang, bis sie die Fahnen erreichen, die an der Spitze flattern.
The strong baling rings slipping along the great poles, until at last they reach to the flags flying from the peak.
Ich ließ den Sand durch meine Finger gleiten, aber da war nichts.
I ran the sand through my hands. There was nothing.
Sie wird in eine andere Stadt gehen, auf den richtigen Barhocker gleiten.
She'll go to a new town, drift up to the right bar stool.
Kann zum Wasser gleiten, wenn ich über den Kamm komme.
I can glide to the water if I can clear the ridge.
Können Sie ihn nicht einfach. von Ihrem Bootssteg aus in den See gleiten lassen?
Couldn't you just let him slide off the end of your boat pier into the pond?
Wieder gleiten Elektronen übern Schirm und ein neuer Mord füllt unser Hirn.
When electrons glide across your screen, bringing some new and unforeseen brand of murder.
Gleiten lassen.
You're too fast.
Gleiten lassen.
Slip it. Slip it.
Da haben wir das basale Gleiten. Es wird meistens durch die Schwerkraft ausgelöst.
There we get the basal slip along the bed of the valley, caused mostly by gravity.

News and current affairs

Sie gleiten ab in Gewalt, Diebstahl und Sabotage.
They fall easily into violence, theft, and sabotage.
Die Menschen in der Region gleiten in verfeindete Lager ab und vertiefen im Zuge dieser Entwicklungen die Wunden der Gesellschaft.
The region's people are sliding into enemy camps, deepening their societies' wounds in the process.

Are you looking for...?