English | German | Russian | Czech

limp English

Translation limp in German

How do you say limp in German?

Examples limp in German examples

How do I translate limp into German?

Simple sentences

She has sagging tits and her husband has a limp noodle.
Sie hat Hängebrüste und ihr Mann hat einen Schlappschwanz.
Tom shouldn't make fun of Mary's limp.
Tom sollte sich nicht über Marys Hinken lustig machen.
Tom walks with a limp.
Tom hinkt.
Tom has a limp.
Tom hinkt.
Tom has a limp.
Tom humpelt.
Tom still has a slight limp.
Tom hat immer noch ein leichtes Hinken.
Tom walks with a slight limp.
Tom hinkt beim Gehen leicht.
Tom walks with a slight limp.
Tom hinkt etwas beim Gehen.
Tom walks with a limp.
Tom hinkt beim Gehen.
The pizza was cold, greasy, and limp, but tasted like heaven to the tired travelers.
Die Pizza war kalt, fettig, weich und schlaff, schmeckte den müden Reisenden aber wie ein Stück vom Paradies.

Movie subtitles

Maybe I should kill myself, 'cause I can't get the image of her limp body out of my head.
Ich sollte mich umbringen, damit ich das Bild ihres leblosen Körpers loswerde.
That would account for his cane and his limp.
Das würde seine Krücke und das Hinken erklären.
Listen. In Tonkin I once saw a limp, gooey bug. Just seeing it wiggle made me want to puke.
Hör zu, im Tonkin habe ich einen ekelhaften Wurm gesehen, mir wurde schon beim Hinsehen schlecht.
Close your eyes and let your muscles go all limp.
Schließ die Augen und entspann deine Muskeln.
I do remember one thing, he had a very slight limp.
An eine Sache erinnere ich mich.
I'm quite sure that Sergeant Thompson will have observed a man with a limp in the village the size of La Morte Rouge.
Ich bin sicher, dass Sergeant Thompson ein Hinkefuß aufgefallen ist. So groß ist La Morte Rouge ja nicht.
I'm sure Sergeant Thompson will have observed a man with a limp in a village the size of La Morte Rouge.
Ich bin sicher, dass Sergeant Thompson ein Hinkefuß aufgefallen ist. So groß ist La Morte Rouge ja nicht.
He walks with a limp, the left foot I think.
Er hinkt. Linksseitig, glaube ich.
A bit limp with the heat, I expect.
Die Hitze setzt mir zu.
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over.
Erst als sein Körper zusammensackte, und ich wusste, dass es vorbei war.
That wouldn't be sore foot making you limp, would it?
Haben Sie sich den Fuß verstaucht?
By degrees you minimize your ugliness, your lameness. and you begin to think of yourself. as a presentable young man with a slight limp.
Man vergisst allmählich, dass man hässlich und lahm ist. Und eh man sich versieht, hält man sich für einen passablen jungen Mann, der etwas hinkt.
I'm sure I should go as limp at the sight of you in the next life as I do in this one.
Ich bin sicher, dass ich im nächsten Leben bei deinem Anblick genauso schwach werde.
Go limp.
Geben Sie sich hin.

Are you looking for...?