English | German | Russian | Czech

schlüpfen German

Meaning schlüpfen meaning

What does schlüpfen mean in German?

schlüpfen

slip in, aus, unter, durch, zwischen, hinter etwas schlüpfen: sich schnell (durch eine enge Öffnung gleitend) an einen bestimmten Ort begeben Er schlüpfte unter die Decke. Ich bin rasch ins Haus geschlüpft. Fische schlüpfen leicht aus der Hand. Schlüpft durch das hohe Gras bevor ihr entdeckt werdet. Beim Versteckspielen hinter den Vorhang zu schlüpfen ist keine gute Idee. slip in, aus etwas schlüpfen: ein Kleidungsstück anziehen, ein Kleidungsstück ablegen Ich muss noch schnell in die Hose schlüpfen. Sie schlüpfte aus dem Mantel und hängte ihn an den Haken. bei eierlegenden Tieren, Insekten: aus dem Ei, der Puppe kriechen Die Küken werden morgen schlüpfen.

Translation schlüpfen translation

How do I translate schlüpfen from German into English?

schlüpfen German » English

hatch slip slide hatch out slip on

Schlüpfen German » English

hatching hatch egg hatching coamings coaming

Synonyms schlüpfen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schlüpfen?

Schlüpfen German » German

Schraffur Ausschlüpfen

Examples schlüpfen examples

How do I use schlüpfen in a sentence?

Simple sentences

Du kannst auf allen Vieren durch den Zaun schlüpfen.
You can slip through the fence on all fours.

Movie subtitles

Schlüpfen Sie in ein Kostüm.
Get into a costume quickly.
Ich muss heim, in meine Zwangsjacke schlüpfen!
I've gotta be getting home. into my straightjacket!
Entschuldigen Sie mich jetzt, ich muss in mein hübsches, neues Kleid schlüpfen.
Will you excuse me while I put on my pretty new dress?
Sie scheinen direkt aus den Eiern zu schlüpfen.
They seemed to hatch directly from the eggs.
Aus diesen schlüpfen Dutzende weiterer Königinnen, die wiederum.
From these will hatch dozens of other queens, who may in turn.
Durch die Finger schlüpfen?
Slip through our fingers?
Es ist schön, in eine zweite Haut schlüpfen zu können.
While it lasts, it's nice being somebody besides your real self.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, zu mir unter die Decke zu schlüpfen?
I'll tell you what. Could you just get under the blanket with me?
Um diese Zeit schlüpfen die Küken.
It is the season for the young birds.
Schlüpfen Sie unter die Decken.
Get under these blankets.
Schlüpfen Sie einfach rein.
Just climb into this.
Sie hätten Ende des Monats hier sein sollen, wenn die Eintagsfliegen schlüpfen.
You ought to be very tall by the end of the month when the mayfly hatch. Best couple of weeks in the whole season.
Ich habe gesagt, Sie sollen in die Rolle schlüpfen.
I told you to get into the character, and that's wonderful.
Bei Problemen schlüpfen sie in ihre Löcher.
But as soon as the weather gets cloudy they vanish under doors and in cracks in the walls.

News and current affairs

Schließlich können die USA als überlegene Macht in die Rolle des Vermittlers und Initiators von Zusammenkünften schlüpfen und damit ein wichtiges öffentliches Gut zur Verfügung stellen.
Finally, as a preponderant power, the US can provide an important public good by acting as a mediator and convener.
Die meisten nicht vom rechten Flügel gesteuerten Medien versuchten, in die Vermittlerrolle zu schlüpfen, und gaben jeder Interpretation dasselbe Gewicht.
Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Meine Mutter erklärte, dass sie sich fragten, ob sie je wieder in diese Schuhe schlüpfen würden: Das Gebären war so gefährlich, dass sie Angst um ihr Leben hatten.
My mother explained that they were wondering if they would ever step into those shoes again. Giving birth was so risky that they feared for their lives.
Doch Europa wird in Bezug auf NMD nicht in die Rolle des Vermittlers schlüpfen; tatsächlich scheint es vielmehr seine frühere Oppositionshaltung angesichts des Projektes aufzugeben.
Europe, however, will not mediate over NMD; indeed, Europe is backpedaling from its earlier opposition to the scheme.
In Europa ist nicht viel zu hoffen; die wahre Frage ist, ob Präsident Barack Obama imstande ist, in den Mantel von Präsident Franklin Roosevelt zu schlüpfen.
Little can be hoped for in Europe; the real question is whether President Barack Obama has it in him to don the mantle of President Franklin Roosevelt.
Er zeigt eine schöne nackte Frau, die vor dem Spiegel posiert und der es sichtbar Spaß macht, in ihren sexy schwarzen Slip und ihre schwarzen Strapse zu schlüpfen - bevor sie sich dann mit einer schwarzen Burka verhüllt.
The commercial shows a beautiful nude woman, posing in front of her mirror, taking pleasure in slipping on sexy black panties and black stockings with garters - before covering up in a black burqa.
Bis jetzt hat es Royal nicht geschafft, in diese Rolle zu schlüpfen.
So far, Royal has failed to play that role.

Are you looking for...?