English | German | Russian | Czech

erschöpfen German

Meaning erschöpfen meaning

What does erschöpfen mean in German?

erschöpfen

exhaust müde und kraftlos werden, seine Kräfte verlieren Völlig erschöpft sanken sie auf die Stühle nieder. Das viele Stehen erschöpft mich zusehends mehr. etwas bis an die Grenzen des Machbaren nutzen, jede Möglichkeit versuchen, jeden Aspekt bedenken Danke, so genau wollte ich es gar nicht wissen, das war wirklich eine erschöpfende Antwort. exhaust komplett verbrauchen, bis nichts mehr da ist Das Startup hatte schnell seine Finanzierungsmöglichkeiten erschöpft. Du erschöpfst meine Geduld! reflexiv auf einer Vorstufe, einem gewissen Niveau, stehenbleiben und sich nicht darüber hinaus weiterentwickeln

Translation erschöpfen translation

How do I translate erschöpfen from German into English?

Erschöpfen German » English

depletion

Synonyms erschöpfen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erschöpfen?

Erschöpfen German » German

Erschöpfung

Examples erschöpfen examples

How do I use erschöpfen in a sentence?

Movie subtitles

Die Zeit muss kommen, mein Freund, da diese Orgien sich selbst erschöpfen.
The time must come, my friend when this orgy will spend itself.
Sie erschöpfen sich, Carol.
You will wear yourself out.
Wir wollen das empfindliche Wesen nicht vor der Vorstellung erschöpfen.
We mustn't exhaust the delicate creature for this evening's performance.
Sie wird sie erschöpfen.
She'll exhaust you.
Verzeihen Sie, aber diese Sonnenuntergänge erschöpfen mich.
Sorry, but these sunsets wear me out.
Und damit erschöpfen sich Ihre unumwundenen Gefühlsäußerungen.
And this exhausts your frank utterance of emotions.
Ich will mich noch mehr erschöpfen.
I want to be exhausted!
Aber Sie werden sich erschöpfen, bevor Sie pleite sind.
But you'll wear out before you go broke.
Wenn wir ihn erschöpfen, könnte es klappen.
If we can wear him out, overwork him, that might do it.
Du könntest dich erschöpfen.
You might exhaust yourself.
Du solltest dich nicht erschöpfen.
You shouldn't tire yourself.
Er kann einen erschöpfen.
It can drain one.
Ich möchte Sie nicht zu rasch erschöpfen. Ja, darauf wette ich.
Yeah, I'll bet.
Ich will mein Herz nicht auf einmal erschöpfen, um zu sein. Auch nicht die Seele.
I don't want to wear out my heart in one go, or my soul, in one go.

News and current affairs

Andernfalls würde die weitere Verarmung des Landes den Mittelstand erschöpfen und viele junge, qualifizierte Arbeitskräfte in die Emigration treiben.
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate.
Drittens steht uns ein steiler Preisanstieg bei den fossilen Brennstoffen bevor, da das Wachstum in den Entwicklungsländern die Nachfrage in die Höhe treibt und die traditionellen Quellen von Kohle, Öl und Gas sich erschöpfen.
Third, we face steeply rising prices for fossil fuels, as developing countries' growth drives up demand and conventional supplies of coal, oil, and gas are depleted.
Schiefergasvorkommen erschöpfen sich viel schneller als konventionelle Gasfelder, und die Förderung ist zudem besonders umweltschädigend.
Shale-gas wells deplete far more rapidly than conventional fields do. And they are environmentally dirty to boot.
Die USA erschöpfen kontinuierlich ihre Ressourcen und Energie in Syrien und dem Irak, genau wie einst in Vietnam.
The US endlessly drains its resources and energy in Syria and Iraq in the same way that it once did in Vietnam.
Oder wird uns der Wohlstand durch die Finger rinnen, weil Gier und Korruption uns verleiten, lebenswichtige Ressourcen zu erschöpfen und die natürliche Umwelt, von der der Mensch abhängig ist, zu zerstören?
Or will prosperity slip through our fingers as greed and corruption lead us to deplete vital resources and degrade the natural environment on which human well-being depends?
Aber während Fabriken versuchen, die immer stärkere Nachfrage der Konsumenten zu erfüllen, erschöpfen sie die natürlichen Ressourcen der Welt und verschmutzen die Umwelt.
But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment.
Viele Mückenbekämpfungsbehörden erschöpfen ihre Budgets, da DDT nicht verfügbar ist, durch wiederholtes Versprühen kurzzeitig wirksamer Insektizide mit lediglich marginaler Wirkung.
With DDT unavailable, many mosquito-control authorities are depleting their budgets by repeated spraying with short-acting, marginally effective insecticides.
Die Kohlendioxidemissionen steigen rasch, die Ressourcen an fossilen Brennstoffen erschöpfen sich schnell, und die Erderwärmung beschleunigt sich.
Carbon-dioxide emissions have been growing fast, fossil-fuel resources are being depleted rapidly, and global warming has accelerated.
Diese Politik musste früher oder später eine Finanzkrise hervorrufen, weil sie dazu führt, dass Regierungen und Banken ihre Vermögenswerte erschöpfen und Schulden anhäufen.
That policy was destined to produce a financial crisis, because it was bound to leave governments and banks with depleted assets and larger debts.

Are you looking for...?