English | German | Russian | Czech

quälen German

Meaning quälen meaning

What does quälen mean in German?

quälen

torture, harry, put about absichtlich Schmerzen zufügen, leiden machen Er quälte sie zu seiner eigenen Lustgewinnung.

Translation quälen translation

How do I translate quälen from German into English?

Quälen German » English

teasing tantalization bullying

Synonyms quälen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as quälen?

Quälen German » German

Schikanieren Schikane Mobbing Ijime

Examples quälen examples

How do I use quälen in a sentence?

Simple sentences

Man darf keine Tiere quälen.
You ought not to be cruel to animals.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
People shouldn't abuse animals.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
One must not abuse animals.
Hör auf, mich zu quälen!
Stop badgering me.
Ich möchte dich nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Ich möchte Sie nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Ich möchte euch nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Hör auf, dich zu quälen.
Stop torturing yourself.
Und ich richtete mein Herz, zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem Himmel tut. Solche unselige Mühe hat Gott den Menschenkindern gegeben, dass sie sich darin müssen quälen.
I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the children of mankind to be afflicted with.

Movie subtitles

Zwei Monster quälen einige der Verdammten mit ihren scharfen Zähnen.
Two monsters torment some of the damned with their sharp teeth.
Quälen Sie mich nicht.
Please dont torture me.
Böse, grausam, gierig, sie plündern friedliche Städte, quälen die Gefangenen.
Cruel, evil, greedy, plundering peaceful cities. torturing their captives.
Sie quälten den Jungen, um seine Mutter zu quälen.
You tormented that simple child through her boy here.
Was hast du vor, willst du mich quälen?
What are you trying to do, torture me?
Sie quälen sich selbst.
Torturing yourself.
Hast du ein Kind seine Eltern damit quälen hören?
Ever hear a child torture his parent with it?
Jetzt könnt ihr uns quälen und hungern lassen, aber wenn König Richard entkommt, packt er Euch beim Genick und wirft Euch ins Meer!
You can beat and starve us Saxons now but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck and fling you into the sea!
Warum quälen Sie sich weiterhin?
Why keep on torturing yourself?
Sie quälen mich.
The best one.
Stanley, wir müssen aufhören, uns gegenseitig zu quälen.
Stanley, we've got to stop tormenting each other.
Sie wollen mich quälen.
You're only tormenting me.
Sie werden ihn zu Tode quälen.
They'll torture him to death.
Louisa. du kannst dich nicht weiterhin so quälen.
FREDERICl: Louisa you can't go on torturing yourself like this.

Are you looking for...?