English | German | Russian | Czech

quiet English

Translation quiet in German

How do you say quiet in German?

Examples quiet in German examples

How do I translate quiet into German?

Simple sentences

To be quiet in class is to respect other people's sleep.
Während des Unterrichts still zu sein, bedeutet, den Schlaf der anderen zu respektieren.
Nara is a quiet and beautiful city.
Nara ist eine ruhige und schöne Stadt.
You talk next and you be quiet.
Du redest als Nächster, und du bist ruhig!
Kanazawa is a quiet city.
Kanazawa ist eine ruhige Stadt.
The stock market was surprisingly quiet today.
Die Börse war heute überraschenderweise ruhig.
Please be quiet, everybody.
Bitte seid alle ruhig.
It's a very quiet room.
Es ist ein sehr ruhiges Zimmer.
Please keep quiet.
Verhalte dich bitte ruhig!
Please keep quiet.
Sei bitte ruhig!
I'll be as quiet as a mouse.
Ich werde mucksmäuschenstill sein.
Be quiet for a moment.
Sei mal einen Augenblick still.
Be quiet for a moment.
Seid mal einen Augenblick still.
Be quiet for a moment.
Seien Sie mal einen Augenblick still.
Keep it quiet.
Behalt es für dich!

Movie subtitles

You know, he seems a little. Quiet?
Weißt du, irgendwie scheint er.
I'm not used to you being so quiet.
Du bist doch sonst nicht so schweigsam.
I could tell he knew something, but it looks like they have an unspoken agreement to keep quiet about all of this.
Man sah ihm an, dass er was wusste. Es versteht sich aber offenbar von selbst, dass sie nichts sagen.
This is a quiet, wonderful place, don't you agree?
Ist das nicht ein wunderbarer Ort?
That nature gave me, together with this face and this hump, such feelings, such greed. I beg you, quiet!
Ah! Teufel, was gab die Natur mir mit dieser Fratze und diesem Höcker solch ein fühlen, solch eine Gier. lch bitte dich, still!
After a nice, quiet, refreshing night's rest.
Nach einer guten, ruhigen und erholsamen Nachtruhe.
Quiet!
Still, nebenan wird gespielt.
You're awfully quiet.
Bist ja nicht sehr gesprächig.
Remain quiet or I'll clear the room.
Ruhe oder ich lasse den Saal räumen.
Please, be quiet.
Bitte, seien Sie still!
Quiet, quiet.
Sei still! Leise.
Quiet, quiet.
Sei still! Leise.
Keep quiet.
Schön leise sein!
Please keep quiet!
Bitte seien Sie still, ja?

News and current affairs

Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet.
Hochrangige Regierungsvertreter erhalten einen Schnitt an den Opiumeinnahmen oder Schmiergeldern, damit sie den Mund halten.
While this fact alone will not quiet opponents of immigration, it does give countries more breathing room to repair and strengthen badly broken systems for receiving and integrating newcomers.
Auch wenn diese Tatsache allein die Gegner von Immigration noch nicht beruhigen wird, gibt sie den Ländern doch mehr Spielraum dafür, die unzureichenden Systeme zum Empfang und zur Integration neuer Einwohner zu reparieren und zu verstärken.
All Quiet on the Burundi Front?
In Burundi nichts Neues?
Killing is just a part of the job, to be followed by bowling, perhaps, or a quiet evening at home.
Töten wird so zu etwas, das einfach zum Job dazu gehört, und anschließend geht man dann kegeln oder genießt einen geruhsamen Abend zu Hause.
Western intellectuals, who were instrumental in pressuring the Soviet Union in support of Andrei Sakharov, have been singularly quiet when it comes to Ibrahim.
Westliche Intellektuelle, die sich seinerzeit für Andrej Sacharow einsetzten und Druck auf die Sowjetunion ausübten, sind im Zusammenhang mit Ibrahim eigenartig schweigsam.
It is startling to see him walk into a New York living room: his demeanor is quiet and dignified.
Es ist beeindruckend, ihn zu sehen, wie er ein Wohnzimmer in New York betritt: Sein Verhalten ist ruhig und würdevoll.
WASHINGTON, DC - After 16 days of closed museums, half-empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington.
WASHINGTON, DC - Nach 16 Tagen geprägt von geschlossenen Museen, halbleeren Bundesgebäuden, unnatürlich ruhigen Straßen und zehntausenden Arbeitnehmern in existenzieller Ungewissheit herrscht in Washington wieder Betriebsamkeit.
The request would be politely worded, but it would also be an official and public mode of communication, instead of the usual behind-the-scenes quiet diplomacy.
Das Gesuch wäre in sehr höflicher Tonart gehalten, aber auch eine offizielle und öffentliche Form der Kommunikation, statt der üblichen Geheimdiplomatie hinter den Kulissen.
That hope is built on all three leaders' need for a period of diplomatic quiet, owing to the difficult domestic challenges that each now faces.
Diese Hoffnung beruht darauf, dass alle drei Politiker aufgrund ihrer schwierigen Probleme im eigenen Land eine Periode diplomatischer Ruhe benötigen.
It is a quiet, painstaking slog behind the scenes.
Es ist eine stille, mühselige Arbeit hinter den Kulissen.
Sticking to a simple objective in the interests of a quiet life, even if you know it to be imperfect, is an inelegant posture at best.
Im Interesse eines ruhigen Lebens am simplen Zinsziel festzuhalten, obwohl man weiß, dass das keine perfekte Lösung ist, ist im besten Falle eine unelegante Haltung.
Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large.
Egal, wie man die Daten interpretiert: Die Anzahl der Menschen in diesen Ländern, die ein Leben in stummer Verzweiflung leben, ist unerträglich hoch.
Support by the United States for de Mistura's initiative symbolizes a quiet - and constructive - shift by President Barack Obama's administration from its demand that Assad step down immediately.
Die Unterstützung der USA für de Misturas Initiative symbolisiert eine stillschweigende - und konstruktive - Abkehr der Regierung Obama von ihrer Forderung nach einem sofortigen Rücktritt Assads.
And it should not come as a surprise that the markets have tested the willingness of European political leaders to keep quiet where monetary affairs are concerned.
Und es sollte keine Überraschung sein, dass die Märkte die Bereitschaft der politischen Führungspersönlichkeiten Europas testeten, den Mund zu halten, wenn es um Finanzdinge geht.

Are you looking for...?