English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB прийтисьпридтись IMPERFECTIVE VERB приходиться
B2

приходиться Russian

Meaning приходиться meaning

What does приходиться mean in Russian?

приходиться

быть соответствующим чему-либо выпадать на чью-либо долю то же, что причитаться причитаться

Translation приходиться translation

How do I translate приходиться from Russian into English?

Synonyms приходиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as приходиться?

Examples приходиться examples

How do I use приходиться in a sentence?

Simple sentences

Мне приходиться переводить эти предложения.
I have to translate the sentences.

Movie subtitles

И вот так постоянно. Каждый раз мне приходиться защитить тебя!
Every time I try to protect you!
Я же не могу приходиться им всем отцом.
I couldn't be the father of all of them.
Но иногда, мне действительно нечего есть, и приходиться красть еду.
But sometimes, I do have to steal food.
Видите ли, в отношении убийства приходиться перескакивать с одного на другое.
You see, with a murder, one has to jump from one detail to another.
Но тебе приходиться оплачивать выпивку.
But you have to pay for a drink.
Даже самая изысканная еда теряет свой вкус, когда приходиться есть одному.
The greatest delicacies taste of nothing when eaten alone.
Но им всегда приходиться быть очень, очень осторжными потому что зерновые культуры в опасности.
But they've always have to be very, very careful because the crops have always been in danger.
За все в жизни приходиться платить.
Everything comes around in life.
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль!
When they spit on you, make you whimper and eat dirt!
Ясно, что теперь спасателей ждать не приходиться.
The rescue party isn't coming.
Нам приходиться мириться с этим всю жизнь.
We've had to accept it all our lives.
Другая дурочка не пришла и мне приходиться делать все самой.
That damn girl didn't show up today and I have to do it all myself.
Ну да, этим тоже приходиться заниматься. - Но зачем? Так многое узнаешь.
You have to cut and dissect dead bodies.
Мне тоже не нравится это, но приходиться есть.
I don't like that either, but it doesn't matter.

News and current affairs

Си приходиться нести на своих плечах колоссальную ношу.
Xi carries a huge burden on his shoulders.
Точнее, хотя страны могут проходить через товарные циклы несмотря на дисфункциональные политические учреждения, то реальный тест приходит, когда находят худшие времена и стране приходиться изменить свой курс.
More precisely, although countries can ride waves of growth and exploit commodity cycles despite having dysfunctional political institutions, the real test comes when times turn less favorable and a country needs to change course.
Действительно, многим пожилым людам в сельской России для того, чтобы выжить, приходиться выращивать картофель на крошечных участках земли, которые правительство позволяет им обрабатывать.
Indeed, many of the elderly in rural Russia are forced to sustain themselves by growing potatoes on the tiny plots of land that the government allows them to till.
Эта напряженность, по сути, является настолько распространенной, что любой шанс даже для начала столь необходимого процесса примирения теперь приходиться отложить на далекое будущее.
So pervasive is this tension, in fact, that any chance of even beginning the much-needed reconciliation process must now be pushed far into the future.

Are you looking for...?