English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB рухнуть IMPERFECTIVE VERB рушиться
C1

рухнуть Russian

Meaning рухнуть meaning

What does рухнуть mean in Russian?

рухнуть

разрушившись или потеряв равновесие, упасть под действием силы тяжести перен. быстро разрушиться перен. резко уменьшиться, упасть, опуститься

Translation рухнуть translation

How do I translate рухнуть from Russian into English?

Synonyms рухнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рухнуть?

Examples рухнуть examples

How do I use рухнуть in a sentence?

Simple sentences

Никто больше не может войти в здание, оно может рухнуть в любой момент.
Nobody else can enter the building, as it could collapse at any moment.

Movie subtitles

Потому, что на вас могу рухнуть стены.
Because a wall could fall in on you.
В любой момент могу рухнуть.
I may collapse at any moment.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад.
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
До тех пор, как лошадь привезет нас в Трою Она может рухнуть, и будет неразбериха, а мне-то что!
As long as that horse gets us into Troy it can collapse into a mare's nest for all I care!
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust.
Мне понравилась идея, что он может рухнуть мне на голову.
Because of the attractive idea it might fall on me.
Если мы покажем нашу силу, все может рухнуть.
A show of force might ruin everything.
Школа может рухнуть от того, что ты в ней не появишься!
School would probably shut down if you didn't show up!
Я один из конструкторов этого убежища и я знал что купол должен рухнуть.
I was one of the builders of this town and I know that the dome must fall.
Эти структуры должны рухнуть.
This system has to give.
Ты заставил стены рухнуть, Джек.
You made walls fall,Jack.
Может ли рельс рухнуть, сломаться?
Is there a chance the track could bend?
Поэтому заботились о нём. Ошибка, из-за которой может рухнуть вся судебная система.
A mistake which may bring down the judicial system.
Она вспыхивает стихийно, по воле народных масс, в тот миг, когда народ понимает, что капитализм готов рухнуть под тяжестью своих внутренних противоречий.
It must arise spontaneously. by the will of the people at the moment when it becomes clear to them. that capitalism is ready to collapse. under the weight of its own contradiction.

News and current affairs

Генералам, отдавшим приказ о применении химического оружия, придется учитывать тот факт, что режим может, на самом деле, рухнуть, а они потом окажутся под судом за военные преступления.
Generals ordered to use chemical weapons would have to reckon with the prospect that the regime could, actually, fall, and that they then might find themselves on trial for war crimes.
Поэтому вот уже 20 лет мне кажется, что политическое равновесие, на котором держится Западная Европа - корпоративные сделки и щедрое социальное страхование, с одной стороны, и жесткая валютная политика, с другой стороны - должно рухнуть.
So, for 20 years it has seemed to me that Western Europe's underlying political equilibrium - corporatist bargaining and ample social insurance, on the one hand, and tight monetary policies, on the other - must crack.
Так, на прошлой неделе Португалия присоединилась к Греции и Ирландии в их поисках государственных программ помощи, которые позволят избежать ей дефолта, в результате которого может рухнуть вся европейская банковская система.
Last week, Portugal joined Greece and Ireland in seeking an official bailout to avoid a default that would undermine Europe's banking system.
Но, хотя оно и представляет собой прогресс со времен 2012 года, когда народное сопротивление в Южной Корее к идее военного сотрудничества с Японией заставило подобное соглашение рухнуть, то последнее усилие является, в лучшем случае, неэффективным.
But, though it does represent progress from 2012, when popular opposition in South Korea to the idea of military cooperation with Japan caused a similar agreement to collapse, the latest effort is inefficient, at best.
Как показывают очень разнящиеся примеры Советского Союза и Китая, однажды иранский режим может рухнуть или измениться коренным образом - и, вероятно, в момент, когда никто не будет этого ожидать.
As the very different examples of the Soviet Union and China show, the Iranian regime might someday collapse or change fundamentally - probably when hardly anyone expects it.
Дилеммой для Китая по-прежнему является то, что, если он будет слишком сильно настаивать на реформах, режим Кима может рухнуть.
China's dilemma remains that if it pushes too fast for reform, the Kim regime may collapse.
Не надо быть пророком, чтобы предсказать, что последняя глава кризиса евро раздробит жесткую экономию Германии в пух и прах, если предполагать, что Меркель действительно не хочет взять на себя огромный риск, позволяя евро рухнуть.
It does not take a prophet to predict that the latest chapter of the euro crisis will leave Germany's austerity policy in tatters - unless Merkel really wants to take the enormous risk of letting the euro fail.
Точно также может рухнуть правящая коалиция Греции, а в Испании и Португалии политическая напряженность может вырасти еще больше.
Greece's ruling coalition could collapse as well, and political tensions may rise even higher in Spain and Portugal.

Are you looking for...?