English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB свалиться IMPERFECTIVE VERB сваливаться

свалиться Russian

Meaning свалиться meaning

What does свалиться mean in Russian?

свалиться

упасть откуда-либо, с чего-либо разг. неожиданно появиться разг. неожиданно достаться кому-либо разг. серьёзно заболеть охотн. собраться в стаю (о собаках) авиац. жарг. войти в режим сваливания

свалиться

прост. пройти, уйти (о туче)

Translation свалиться translation

How do I translate свалиться from Russian into English?

свалиться Russian » English

fall tumble out tumble into tumble down thud steam spill sink crumple collapse

Synonyms свалиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as свалиться?

Examples свалиться examples

How do I use свалиться in a sentence?

Movie subtitles

Возле такого поля на дерево свалиться.
E, I am a catfish,. to my dull head.
Полегче, чтоб нам не свалиться.
Easy now. Let's not fall.
Почему она должна свалиться, уважаемый Васо?
Why should it fall down, my dear Vaso?
Ай-Би-Эм может. может. свалиться на головы.
IBM. might. might come over.
Не переживай, Огонек. Я пока не собираюсь свалиться замертво.
Don't worry, Lightning, I ain't gonna drop down dead on you tonight.
Боюсь, что в таком ослабленном состоянии. я могу свалиться с лестницы. и мне снова придется пропускать школу.
I'm afraid that in my weakened condition, I could take a nasty spill down the stairs and subject myself to further school absences.
Боюсь, что в таком ослабленном состоянии. я могу свалиться с лестницы.
I'm afraid that in my weakened condition, I could take a nasty spill down the stairs and subject myself.
А внутри него - новое семя. Нам нужно только дождаться ветра, который заставит его свалиться с дерева.
We only need to wait for the wind which will make it fall.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание. или же эта встреча вызовет парадокс времени. и положит начало цепной реакции, которая. разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum and destroy the entire universe!
Это как свалиться с дерева.
It's like falling off a log.
Должна же она на кого-то свалиться.
It's got to land on somebody.
Ты просто боишься свалиться!
You're just afraid you might break your butt!
Будет стыдно свалиться оттуда в последний момент!
You're not getting out of it that easy. Now get your butt up there.
Мы не можем свалиться на голову моей тете.
Guys, we are not invading my aunt.

Are you looking for...?