English | German | Russian | Czech
C1

упадок Russian

Meaning упадок meaning

What does упадок mean in Russian?

упадок

ослабление, снижение активности, расстройство

Translation упадок translation

How do I translate упадок from Russian into English?

Synonyms упадок synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as упадок?

Examples упадок examples

How do I use упадок in a sentence?

Simple sentences

Две великих цивилизации медленно пришли в упадок.
Two great civilizations slowly fell into decay.
По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.

Movie subtitles

Старый Якоб Браатен не мог позволить себе держать батраков, и поэтому его ферма всё больше и больше приходила в упадок.
Old Jacob Braaten could not keep a farmhand and the farm fell more and more into disrepair.
Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены. на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме. превратилась в угнетённую и униженную прислужницу.
Thus, as time went by, the chateau fell into disrepair. For the family fortunes were squandered upon the vain and selfish stepsisters, while Cinderella was abused, humiliated, and finally forced to become a servant in her own house.
За десять лет - полный упадок.
Completely fallen apart in 10 years.
Может, даже психический упадок?
Possibly even mental collapse? - Possibly.
Упадок - вот о чем я говорю.
Decadence - that's what I'm talking about.
Безмерная жадность таких людей, как вы, Майкл Тревис, привела наше общество в упадок.
It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis that has led to the present breakdown of our society.
Критическая теория, которая сопровождает упадок общества, не занимается отражением гнева, и тем более - представлением образа гнева.
A critical theory that accompanies the dissolution of a society does not concern itself with expressing rage, much less with presenting mere images of rage.
Всё ждёт упадок и исчезновение, только смерть останется вечным делом.
Everything can fail, disappear, only death is a steady job.
И прежде, чем все придет в упадок из-за вашей мелочной тирании.
And before I see it destroyed by your petty tyrannies.
И прежде, чем все придет в упадок из-за вашей мелочной тирании из-за вашей бездушной подлости, сэр я порекомендую, чтобы вас вышвырнули на улицу.
And I must tell you, before I let it be destroyed by your petty tyrannies by your callous inhumanities, sir I'm going to recommend you be turned out into the street.
Иначе семья Ли придёт в упадок.
Otherwise, the Lee family will collapse.
Беспорядок, упадок.
Confusion, wastage.
Ужас. Упадок.
Decadence.
И я не хочу наблюдать их упадок.
I don't want to just hang around, watching the decline.

News and current affairs

Например, в семнадцатом столетии Нидерланды были процветающей страной, но переживали упадок в терминах относительного могущества, поскольку увеличивалось могущество других государств.
For example, in the seventeenth century, the Netherlands flourished domestically but declined in relative power as other states grew in strength.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики.
The Founding Fathers worried about comparisons to the decline of the Roman republic.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
Now many have gone back to believing in decline.
Циклы веры в упадок говорят нам больше об американской психологии, чем о лежащих в их основе сдвигах в наличии военно-экономических ресурсов.
Cycles of declinism tell us more about American psychology than about underlying shifts in power resources.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира; ее упадок в большей степени связан с некомпетентным использованием силы, чем с появлением конкурентов.
Even so, America remains by far the world's most powerful country; its decline has more to do with its incompetent use of power than with the emergence of competitors.
Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора?
If the financial sector declines, what will replace it in employment terms?
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Furthermore, in unleashing the power of money, the Thatcherites, for all their moralizing, contributed to the moral decay of the West.
Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью.
The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix.
Вызывает лишь сожаление такой упадок в исторической осведомлённости немцев, не знающих, что ни Тэтчер, ни Бисмарк никогда не были образцом для подражания в европейской политике Германии, и не без основания!
You can only shake your head at the decline in Germans' historical awareness, given that neither Thatcher nor Bismarck has ever been a role model for Germany's European policy, and for good reason!
По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
Ironically, today's decline in American global power may lead to more effective regional cooperation.
Упадок России в 1990-е годы пошел на пользу Китаю.
Russia's decline in the 1990's became China's gain.
Что касается Фиата, правительство Берлускони оказалось не в состоянии привести в исполнение тэтчеровскую схему привлечения иностранного капитала для спасения Фиата и других приходящих в упадок промышленных предприятий.
As to Fiat, Berlusconi's government failed to put forward a Thatcherite scheme aimed at bringing in foreign capital to salvage both it and other declining industrial enterprises.
Но более точно было бы сказать, что имеет место глобальный упадок инвестиций, объем которых снижается, несмотря на то, что темпы роста мировой экономики повышаются.
But it would be more accurate to say that there is global investment shortfall, with investment trending downwards despite the upward trend in global growth.

Are you looking for...?