English | German | Russian | Czech

разруха Russian

Meaning разруха meaning

What does разруха mean in Russian?

разруха

устар. раздор, несогласие, смута Сами люди Московского государства меж себя разруху творят. Он [дьявол] злой гений всего живущего, он сеет разруху, ненависть, гнев, зависть, преступление. полное расстройство, развал, преимущественно в хозяйстве, экономической жизни расстройство, развал в хозяйстве, экономике

Translation разруха translation

How do I translate разруха from Russian into English?

разруха Russian » English

breakdown breakup

Synonyms разруха synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разруха?

Examples разруха examples

How do I use разруха in a sentence?

Simple sentences

Разруха в наших головах.
Ruins are inside us.
Разруха внутри нас.
Ruin is inside us.

Movie subtitles

Какая разруха.
What a disaster!
Мир или разруха.
Peace or utter destruction.
Какая разруха.
What a mess.
Боже, какая разруха.
Well, we made it didn't we?
Разруха, Филипп Филиппович.
It's Disruption, Philip Philipovich.
Когда я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну в квартире петь хором - у меня настанет разруха.
If instead of operating every evening I were to start singing in chorus in my apartment, I would get Disruption.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна,- в уборной начнётся разруха.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах.
Disruption, therefore, does not happen in lavatories, but in people's heads.
И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
And then when he has knocked all the hallucinations out and gets down to cleaning out the barns - which is his job in the first place all this Disruption will disappear of its own accord.
Повсюду разруха.
It's all broken down.
Видели, что за разруха!
Will you look at that catastrophe? - Where's the construction site?
Всюду разруха. Нигде нет места, пригодного для жилья.
There's nowhere left to live.
Да, там такая разруха. Им бы надо работать сообща.
That's a wasteland, they should team up with each other.
Все то место было больной шуткой, совершенная разруха.
The whole place was just a sick joke, in total meltdown.

Are you looking for...?