English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB выправить IMPERFECTIVE VERB править
C1

править Russian

Meaning править meaning

What does править mean in Russian?

править

высок. руководить чем-то, быть главой чего-то устар. управлять транспортным средством книжн. совершать направлять движение

править

исправлять, улучшать что-либо отделывать

Translation править translation

How do I translate править from Russian into English?

Synonyms править synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as править?

Examples править examples

How do I use править in a sentence?

Simple sentences

В мире бардак, и мне просто нужно править им.
This world is a mess, and I just. need to rule it.
Деньги должны служить, а не править.
Money has to serve, not to rule.

Movie subtitles

Скоро ты будешь править отсюда всем миром.
Soon, you will rule the entire world from here.
Ты обладаешь властью править всем миром.
You possess the power to rule the entire world.
Однажды ты сольешься с этим троном суперчеловека и станешь компьютерным орудием, которое будет править миром!
One day, you'll merge with that superhuman throne and become a computer weapon that'll rule the world!
Я женюсь на миссис Тисдэйл и стану править Фридонией.
I can control Freedonia easier by marrying Mrs. Teasdale.
Не могли бы вы рассказать нам, как вы намерены править государством?
For our information, just for illustration, tell us how you intend to run the nation.
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner?
Это не моё дело. Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо.
I don't want to rule or conquer anyone.
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами?
Sail away to a desert island probably and lord it over the monkeys.
Но тьма не всегда будет править на земле. со своим отчаянием.
But darkness will not reign forever on earth. with its anguish.
Мне всё равно, кто правит Францией или Мартиникой, или кто хочет править.
I don't care who runs France or Martinique, or who wants to run it.
Они говорят, Сиам - варварская страна, и они должны ею править.
They say Siam is barbaric land and so must be ruled by them.
Нельзя править миром и пасовать, Джонни.
You can't rule the world by passing the shoe.
Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром.
I finally had them in my hands the little pieces of papers that Ballin said would let a man rule the world.
Он думал, что сможет править миром в одиночку.
He thought he could rule the world alone.

News and current affairs

Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
Berlusconi seems to be fully aware of the difficulty of governing Italy.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth.
Тем не менее, мир был бы лучше, если бы США также продолжали конструктивно править, наряду с Китаем.
Still, the world would be better off if the US also continued to lead constructively, alongside China.
Как и те режимы, будь они фашистскими или коммунистическими, руководители Китая стремятся сделать из общественных мероприятий и спортивных событий очевидное доказательство своей пригодности и мандата править.
Like those regimes, whether fascist or communist, China's leaders have sought to transform public space and sporting events into visible proof of their fitness and mandate to rule.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
The National Assembly granted de Gaulle the power to rule by decree for a year.
Они будут работать над тем, чтобы создать общество, в котором не будет места подобному оружию, - общество, в котором править будет закон, а не сила, и в котором сотрудничество будет считаться лучшим гарантом международного мира.
They will work to achieve a world in which such weapons are no more - where the rule of law, not the rule of force, reigns supreme, and cooperation is seen as the best guarantor of international peace.
Мы призывали администрацию Буша сформулировать четкую политику по сотрудничеству с теми исламистами в регионе, которые готовы править согласно демократическим принципам.
We urged the Bush administration to formulate a consistent policy that engages the region's Islamists who are willing to rule by democratic principles.
Социалисты могут править без ограничений, поэтому качество их правления будет зависеть от них самих.
The Socialists can govern without limits, so it is up to them to govern well.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу: враждебность между странами не должна подогреваться, а верховенство закона должно править не только внутри стран, но и в отношениях между ними.
A singular vision has always animated this process: animosity between neighbors must not be allowed to fester, and the rule of law must reign not just within countries, but also between them.
Сириза, радикальная партия левого толка, популярность которой в стране резко возросла в условиях экономического кризиса, является фаворитом на победу, хотя и вряд ли получит достаточно мест в парламенте, чтобы править в одиночку.
Syriza, a radical left-wing party whose popularity has skyrocketed amid the country's economic crisis, is the favorite to win, though it is unlikely to gain enough parliamentary seats to govern alone.
Общественное мнение внутри страны поддержит использование силы, если люди почувствуют, что им угрожают или сочтут, что ведется борьба за правое дело, но американцы мало заинтересованы в том, чтобы править другими нациям.
Domestic public opinion will support the use of force if people feel threatened or believe that the cause is just, but Americans have little interest in ruling over other nations.
Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем.
Backroom dealings and violence continue to rule the day.
Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство.
Before going into exile, Taylor turned over the presidency to his long-time ally, Vice President Moses Z. Blah, who is to rule until a new transitional government takes over.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет.
General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.

Are you looking for...?