English | German | Russian | Czech

true English

Translation true in Russian

How do you say true in Russian?

Examples true in Russian examples

How do I translate true into Russian?

Simple sentences

It is unfortunately true.
К сожалению, это правда.
It is unfortunately true.
К несчастью, это правда.
All that which is invented, is true.
Всё то, что было изобретено, правильно.
Everyone would like to believe that dreams can come true.
Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.
The best way to make your dreams come true is to wake up.
Лучший способ осуществить мечту - вернуться в реальность.
It's too good to be true.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
I thought it was true.
Я думал, что это правда.
I thought it was true.
Я думал, это правда.
I thought it was true.
Я думала, это правда.
Unfortunately, it's true.
К сожалению, это правда.
Unfortunately, that's true.
К сожалению, это правда.
Unfortunately, that is true.
К сожалению, это правда.
It's true.
Так оно и есть.
This is true.
Так оно и есть.

Movie subtitles

Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
It's true. It is about power.
Это правда.
Jackson Whittemore was Lydia Martin's true love.
Джексон Уитмор был истинной любовью Лидии Мартин.
By the end, you did see the true love that Jackson and Lydia did have.
В конце мы видим, что у Лидии и Джексона настоящая любовь.
The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
But it's true that he can't do without me.
Но без меня ему не прожить.
Is that girl's story really true.?
Рассказ этой девушки - правда?
That's not true.
Не правда это.
Could this be all there is to know regarding the true circumstances of my death?
Все ли обстоятельства моей смерти известны?
True meaning?
Истинную причину?
If my wish were to come true like this. I have been working hard at my pursuit of knowledge in the ways of the sword.
Если оно вот так исполнится. по Пути Меча.
It's what lies there that's important. that is true strength. Musashi.
И именно оно является самым важным.
So, I guess the rumors about you joining us are true, then?
Так слухи о том, что ты теперь с нами правдивы?
Uh-uh-uh. A true magician never reveals his secrets.
Не-а, настоящие волшебники не раскрывают свои секреты.

News and current affairs

What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
In this Abba Eban was a true representative of the people he so gloriously represented.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
To many, myself included, NATO's enlargement to take in, among others, the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania -- which were once Soviet republics -- is an impossible dream come true.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
But determination and political will has now made the dreams come true.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
If that is true, then Sarkozy missed the romantic opportunity of a lifetime.
Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
Sarkozy could make that dream come true.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Indeed, the opposite is true.
На самом деле справедливо обратное.
This is true in the public as well as the private sector.
Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора.
The same will be true of the stagnation that those policies bring.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Most importantly, price signals that show the true social costs of energy derived from fossil fuels will encourage innovation and conservation.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
It would seem not, as it is also true that very trusting people also have lower incomes than the average.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.

Are you looking for...?