English | German | Russian | Czech

steer English

Translation steer in Russian

How do you say steer in Russian?

Examples steer in Russian examples

How do I translate steer into Russian?

Simple sentences

Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
Конечно, ты можешь доверять мне. Я когда-нибудь давал тебе неверную информацию?
On a first date, it's best to steer clear of touchy subjects.
При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
On a first date, it's best to steer clear of touchy subjects.
На первом свидании лучше избегать скользких тем.
Hey, steer clear of the boss today, he seems really ticked off about something.
Слышь, сегодня лучше не попадайся на глаза шефу: он, по ходу, озверел из-за чего-то там.
It's best to steer clear of him.
Лучше всего держаться от него подальше.
You might want to steer clear of Tom.
Вам, возможно, хочется избегать встреч с Томом.

Movie subtitles

I'd steer clear.
Я соблюдал чистоту.
Best steer clear?
Пока и не мечтай?
Mariners use them to steer by when they lose their way.
Моряки находят по ним дорогу, если сбиваются с пути.
I'm trying to steer you straight. Steer you straight.
Я пытаюсь открыть тебе глаза.
I'm trying to steer you straight. Steer you straight.
Я пытаюсь открыть тебе глаза.
But she played a one-night stand on me and beat it down here. while I was following a chump steer. all the way up to Memphis and back for the last month.
Но она выиграла это время и сбежала в Мемфис, а потом еще невесть куда.
Bum steer, Mr. Spade?
Полная задница, мистер Спэйд? - Да.
It was a bum steer.
Это была ловушка.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
I'm doing my best to steer clear of trouble.
Приложу все силы, чтобы этому не помешали.
Steer 40.
Держать 40.
Steer 40 and signal when you're ready.
Держи 40, сообщи о готовности.
As useless as a hog-tied steer.
Бесполезный чурбан.
If you're drunk, it's best to steer clear of the sergeant. though it's unusual for him to be out at this hour.
Лучше всего держаться подальше от Маречьялло,...хотя обычно он не ходит по улицам в столь поздний час.

News and current affairs

There is a real possibility to steer countries toward a new development model that will benefit not only Africa, but also the world.
Существует реальная возможность подтолкнуть страны к новой модели развития, которая принесет пользу не только Африке, но и всему миру.
This week, world leaders have an opportunity to steer developments onto a new and more hopeful path when they meet in London to forge a new compact with Afghanistan.
На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.
With the right policies and a global framework, we can generate economic growth and steer it in a low-carbon direction.
При правильной политике и глобальной структуре мы можем дать толчок экономическому росту и направить его в низко-углеродистое русло.
And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship.
А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой.
Even in comparison with the US, China is a capitalist paradise - so long as you steer clear of the central government.
Даже по сравнению с ЕС Китай - это капиталистический рай для тех, кто находится в стороне от центрального правительства.
For his part, Armstrong has tried to steer clear of facile associations between his Tour de France triumphs and his recovery from cancer.
Со своей стороны Армстронг пытался избежать обманчивых ассоциаций между своими победами на гонках Тур де Франс и выздоровлением от рака.
He preferred to help steer Europe toward monetary and political union, just when its economy had begun to fall behind the rest of the world.
Он предпочитал помочь направить Европу к денежно-политическому союзу, как раз когда ее экономика начала отставать от остального мира.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
До тех пор, пока победившие с минимальным преимуществом, придя к власти, выбирают средний путь, вероятность того, что они будут приемлемы для избирателей (которые скорее непостоянны, а не разделены) возрастает.
Governments and central banks should use their powers to steer the import of foreign capital into direct fixed investment, equity, and to a limited extent long-term hard-currency debt.
Правительствам и центральным банкам следует употребить имеющуюся власть с тем, чтобы направить импорт иностранного капитала в прямые фиксированные капиталовложения, в ценные бумаги и, в ограниченом объеме, в долгосрочный долг в твердой валюте.
The market signals of CO2 taxation (or the cost of CO2 emission permits) will help investors and money managers steer clear of new fossil-fuel investments.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Global leaders will find it significantly easier to steer towards big cooperation targets if they are supported by visions of the future within civil society.
Мировые лидеры осознают, что гораздо легче преследовать глобальные цели сотрудничества, если они будут опираться на видение будущего в рамках гражданского общества.
But some may conclude that it is safer to steer closer to China than away from it, because their economies depend so strongly on Chinese trade.
Но некоторые могут заключить, что безопаснее держаться ближе к Китаю, чем дальше от него, поскольку их экономика слишком сильно зависит от китайской торговли.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
One must hope that the quest for GNH will help steer the country away from such temptations.
Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений.

Are you looking for...?