C2
царствовать Russian
Meaning царствовать meaning
What does царствовать mean in Russian?
царствовать
Translation царствовать translation
How do I translate царствовать from Russian into English?
Synonyms царствовать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as царствовать?
царствовать Russian » Russian
Examples царствовать examples
How do I use царствовать in a sentence?
Movie subtitles
Иначе королевского дома не будет, Людовик мал, чтобы царствовать.
Never!
Великое горе - говорить, что люди готовы на все ради того, чтобы царствовать, и видеть, как они просыпаются во сне о смерти!
A stepmother's luck! Men do everything to reign to avoid(? ) awakening in the dream of death!
Не стоит царствовать когда престол не прочен под тобой.
To be thus is nothing, but to be safely thus.
И вместе, в тени, мы будем царствовать снова.
And together in the shadows, we shall reign again.
Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне.
You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side.
Ты будешь царствовать над кучкой камней и песка.
You are the ruler of nothing but a pile of rocks and sand.
Царствовать, но не править! Вы, словно пастырь, должны заботиться о подданных.
To reign, perhaps, rather than to rule as a shepherd cares for his flock.
Беатриче выйдет замуж за Люцифера и будет царствовать в аду, и ты будешь проклят с нами вечно.
Beatrice will marry Lucifer and reign in Hell, and you will be damned with us forever.
Ты будешь царствовать в Бастаб.
You gonna be the king of the Bathtub.
Я буду царствовать,.. как и он.
I will reign. as he did.
Почему царствовать без Улисс и Телемах без?
Why reign without Ulysses or Telemachus?
В одном королевстве жил народ как мы с вами, с глупым алчным королём, чтоб царствовать над ними.
In one kingdom lived folk like you and me with a vain and greedy king to rule over them.
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
For He must reign till He hath put all enemies under His feet.
Темнота будет царствовать.
Darkness will reign.