English | German | Russian | Czech

straighten English

Translation straighten in Russian

How do you say straighten in Russian?

Examples straighten in Russian examples

How do I translate straighten into Russian?

Simple sentences

Straighten up.
Выпрямьтесь.
Straighten up.
Приведи себя в порядок.
Straighten your back!
Выпрями спину!
Straighten up!
Выпрямьтесь!
Straighten up!
Выпрямься!
Straighten your tie.
Поправьте галстук.
I straighten my hair every morning.
Каждое утро я выпрямляю волосы.
I straighten my hair every day.
Я каждый день выпрямляю волосы.
We'll straighten everything out.
Мы во всём разберёмся.
It'll take about a week to straighten out my affairs.
Мне понадобится не меньше недели, чтобы привести дела в порядок.
Straighten your tie.
Поправь галстук.
Straighten your legs.
Вытяни ноги.
Straighten your legs.
Вытяните ноги.
I can't straighten my right arm.
Я не могу выпрямить правую руку.

Movie subtitles

Straighten that painting.
Повесь ровно ту картину.
Come on, straighten up.
Эй, иди ровнее.
I can straighten that out in two seconds.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
I can straighten this thing out.
Будь терпеливей.
I'm trying to straighten out the accounts.
Надо хоть как-то подправить наше положение.
And who'll straighten it out? Me, as usual! All because of that hussy!
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
Let me straighten this up.
Дай поправлю.
Now, straighten it out with Bucknall.
Договоритесь с Бакнеллом.
Straighten yourself out with God.
То, к чему я призывал - помирись с Господом.
Mr. Peabody, just step right inside, and we'll straighten this thing out.
Мистер Пибоди, зайдите, и мы все это проясним.
I'll straighten it out.
Я улажу с мистером Матучеком.
It's all right. I'll straighten it out.
Ничего, я всё улажу.
Well, whatever it is, I hope you straighten it out before I get chronic indigestion.
Так, неважно что, но говорите же, наконец. Пока у меня не лопнуло терпение.
But, while it's on my mind, Harry there's something we must straighten out. I've gone through enough with Beatrix over this.
Сладить с дочерью мне более не под силу.

Are you looking for...?