English | German | Russian | Czech
A2

последний Russian

Meaning последний meaning

What does последний mean in Russian?

последний

расположенный в конце чего-либо, за всеми остальными самый новый, недавний окончательный, бесповоротный, не обсуждаемый разг. самый плохой, никудышный, отвратительный упомянутый только что, после других

Translation последний translation

How do I translate последний from Russian into English?

Synonyms последний synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as последний?

Examples последний examples

How do I use последний in a sentence?

Simple sentences

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
The last person I told my idea to thought I was nuts.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
It's been ten years since we last met.
Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
Hurry up, or you will miss the last train.
Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.
Hurry up, or you will miss the last train.
Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
Hurry up, or you will be late for the last train.
Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
Hurry up, or you will be late for the last train.
Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.
Hurry up, or you will be late for the last train.
Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи реферата.
I am terribly busy because the report deadline is near.
Последний звонок!
Last call!
Я ставлю свой последний доллар, что он добьётся успеха.
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.
Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
You are the last person I expected to see here.
Ты последний человек, которого я ожидал тут увидеть.
You are the last person I expected to see here.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
It's been quite ages since we last met.
Боб не успел на последний поезд, и ему пришлось взять такси.
Bob missed the last train and had to take a taxi.

Movie subtitles

А Френки - последний человек, кому вы захотите задолжать.
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
Слушай, это мой последний раз.
Hey. Listen, this is my last time.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
Я нашел последний указатель.
I found the last one.
Сегодня твой последний день жизни.
Today. is the date of your death.
В последний год у дома сменился владелец.
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Я прощаю тебя в последний раз.
This will be the last time I'm letting you off.
Вот почему ты последний всё узнаёшь.
TO HUNT THIS GUY DOWN.
Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?
When's the last time you saved four lives in a single day?
Он наш последний реципиент.
He's our last recipient.
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих. Вам понравится!
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out the fridge, redid the grout in the bathroom and for the finishing touch.
Этот последний тест.
That last test.
Я буду типичной давней бывшей брата невесты, ставшей подружкой в последний момент.
I'm going to be like any other teenage ex-boyfriend's sister's last-minute bridesmaid.

News and current affairs

К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко.
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply.
Китай значительно изменился за последний век, однако он остался прежним в одном отношении: им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
China has changed a great deal in the last century, but it has remained the same in one respect: it is still ruled by a religious concept of politics.
Президент Барак Обама, действуя так, как если бы последний сценарий оставался вероятным, делает ставку на широкомасштабные правительственные траты, чтобы поддержать реальную экономику.
President Barack Obama, acting as if the latter scenario remains likely, is betting on large-scale government spending to prop up the real economy.
Последний, но не менее важный довод против девальвации, заключается в том, что Китай борется с дефляцией и со снижением темпов экономического роста страны.
Last but not the least as a reason not to devalue, China is struggling with deflation and a slowdown in the country's growth rate.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны.
The latest package to cope with Greece's insolvency offers a bond buyback to lighten the country's debt burden.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Последний опрос Би-Би-Си, проведенный в 22-х странах показал, что если бы голосовал мир, то Обама выиграл бы с большим перевесом.
A recent BBC poll of 22 countries found that if the world could vote, Obama would win in a landslide.
Когда в последний раз правительство США делало что-либо для зоопарка в США (конечно же, за пределами Вашингтона)?
When was the last time the US government did that for a US zoo (outside of Washington, of course)?
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
TEL AVIV - No one really believed that the latest round of international negotiations with Iran over its nuclear program would produce a breakthrough.
Большинство комментаторов, кажется, думают, что последний рецепт Буша - волна 20000 дополнительных войск для подавления ополчения в Багдаде - в лучшем случае просто отсрочит неизбежное крушение его мечты о демократическом Ираке.
Most commentators appear to think that Bush's latest prescription - a surge of 20,000 additional troops to suppress the militias in Baghdad - will, at best, merely postpone the inevitable death of his dream of a democratic Iraq.
Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
Likewise, Europe's latest existential identity crisis is again creating a great deal of policy uncertainty and unpredictability.
Однако два случая агрессии с его стороны, последний из которых имел место более двенадцати лет назад, закончились унизительным провалом.
But his two aggressive adventures - the more recent over twelve years ago - ended in humiliating failure.
На самом деле, последний опрос, проведенный Евробарометром относительно лиссабонской стратегии, показал, что европейская общественность не видит практически никакой связи между политикой Евросоюза и развитием конкурентоспособности в экономике.
Indeed, the last Eurobarometer survey on the Lisbon Strategy found that the European public sees little relation between EU policies and economic competitiveness.
Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение.
Only at the last moment, when it is clear where the majority lies, does she embrace a solution.

Are you looking for...?