English | German | Russian | Czech
C1

крайний Russian

Meaning крайний meaning

What does крайний mean in Russian?

крайний

находящийся с краю, в конце или начале ряда В размытом пятне света под фонарём беззвучно скользнула женская фигура с сумкой, свернула в крайний подъезд; из среднего подъезда выбежал мужчина с собачонкой оба исчезли напротив под тополями на газоне. Граждане, кто тут у нас крайний? являющийся предельным по какому-либо параметру Её приход означал крайний накал страстей Тут им овладел крайний пессимизм эвф. то же, что последний; самый новый, недавний (распространено у профессий, связанных с риском лётчиков, альпинистов и т. д.) субстантивир. то же, что козёл отпущения; тот, кого можно обвинить в неудаче, срыве какого-либо плана, мероприятия И обрушился на него неправедный гнев из Кремля и МИДа, там громко заворчали, затопали ногами, сделали крайним.

Крайний

название ряда белорусских и российских малых населённых пунктов потухший вулкан в центральной части Камчатки остров архипелага Северная Земля, самый восточный из островов Демьяна Бедного, административно относится к Таймырскому Долгано-Ненецкому району Красноярского края

Translation крайний translation

How do I translate крайний from Russian into English?

Synonyms крайний synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as крайний?

Examples крайний examples

How do I use крайний in a sentence?

Simple sentences

Крайний срок приближается.
The deadline is approaching.
Это крайний случай.
It's an extreme case.
Это уже крайний случай.
It's an extreme case.
Когда вы в крайний раз ездили на метро?
When was the last time you took the subway?
Когда ты в крайний раз ездила на метро?
When was the last time you took the subway?
Когда ты в крайний раз ездил на метро?
When was the last time you took the subway?
У нас есть крайний срок.
We have a deadline.
Крайний срок надо было оттянуть.
The deadline had to be extended.
На крайний случай сгодится.
That'll do in a pinch.
Крайний срок истёк.
The deadline has passed.
В понедельник полтретьего - крайний срок.
The deadline is 2:30 on Monday.
Я не знал, что сегодня крайний срок.
I didn't know that the deadline was today.
Том не знал, что сегодня крайний срок.
Tom didn't know that the deadline was today.
Я не знал, что сегодня крайний срок.
I didn't know the deadline was today.

Movie subtitles

Почему я крайний?
Why make me the goat?
О, месяца три - крайний срок.
Oh, three months at the outside.
Летом - крайний срок.
The summer term.
Рупперт - крайний радикал.
Rupert's extremely radical.
Это крайний случай.
This is an emergency. I'll start at the A's.
Санта-Росалия - крайний срок.
Santa Rosalia. that's the end of the line.
На крайний случай всегда есть коврик.
You can always put your key under the proverbial mat.
Убийство - самый крайний вариант.
Murder's the least possible.
Вы крайний?
Are you the last one?
Вы должны привезти деньги в 1:30, это крайний срок.
You got to have the money back by 1:30. That's the deadline.
Они назначили крайний срок.
They gave me a deadline.
Да, это крайний предел. - Я понял.
That was the outside figure, yes.
Найду деньги, завтра крайний срок.
I can find the money. tomorrow at the latest.
Это крайний срок.
It's the deadline.

News and current affairs

Так же необходимо было бы установить для Ирана крайний срок принятия условий, чтобы он не мог использовать дальнейшие переговоры как способ выиграть время для улучшения своей ядерной мощи.
It would also be essential to set a deadline for Iran to accept such an accord, lest it use further negotiations to buy time to improve its nuclear capabilities.
Из-за кризиса многие африканские страны скорее всего пропустят крайний срок для сокращения бедности, намеченный на 2015 год согласно Целям Развития Тысячелетия.
Because of the crisis, many African countries are likely to miss the 2015 deadline for the Millennium Development Goal of poverty reduction.
БЕРЛИН - Мой двухнедельный тур по Европе пришёлся на время, когда европейские перспективы могут вызывать либо крайний пессимизм, либо конструктивный оптимизм.
BERLIN - I am on a two-week European tour at a time that could make one either very pessimistic or constructively optimistic about Europe's prospects.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Sarkozy is philosophically a conservative, but an ultra-liberal on economic issues, making him totally foreign to the Gaullist tradition.
Отказ Буша установить крайний срок для вывода войск воспринимается не как признак решимости, а как заявление о намерении Америки остаться в Ираке, установить марионеточный режим, контролировать нефть страны и создавать постоянные военные базы.
Bush's refusal to set a deadline for withdrawing troops is not taken as a sign of resolve, but as a statement of America's intent to remain in Iraq, establish a puppet regime, control the country's oil and set up permanent military bases.
Каждый раз, когда США повторяют свой отказ установить крайний срок для вывода войск, они просто подливают масла в огонь политической оппозиции, не говоря уже о мятежниках.
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency.
Один канадский военачальник, в ответ на вопрос, что он будет делать, если иностранные войска нападут на Крайний Север его страны, спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию.
A Canadian military commander, asked what he would do if foreign soldiers attacked his country's Far North, calmly replied that he would dispatch an expedition to rescue them.
Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии.
He had lived through the cataclysm that extreme nationalism had wrought in Germany.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
Nor is Netanyahu especially happy with Obama's reluctance to set a firm deadline for talks with Iran.
Кризис на Кипре представляет собой особый и крайний случай во многих отношениях.
The crisis in Cyprus represents an extreme and special case in many respects.
В 1990-х годах Северная Корея пережила крайний голод, который, вероятно, убил 1-2 млн человек, и даже сегодня Северная Корея зависит от Китая в продовольствии и топливе.
In the 1990's, North Korea suffered extreme famine, which probably killed 1-2 million people, and even today North Korea depends on China for food and fuel.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Military options should always be a last resort, but they can't be excluded in extreme cases, and Libya is as extreme as it gets.
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
Extreme anti-Americanism and anti-Zionism are actually merging.
Нет ничего плохого в том, чтобы беспокоиться о сдерживающем эффекте более высоких налогов, но крайний вариант, выдвинутый Рейганом, действительно не применим к Соединенным Штатам.
There's nothing wrong with worrying about the disincentive effect of higher taxes, but the extreme version put forward by Reagan did not really apply to the United States.

Are you looking for...?