English | German | Russian | Czech

inflexible English

Translation inflexible in Russian

How do you say inflexible in Russian?

Examples inflexible in Russian examples

How do I translate inflexible into Russian?

Movie subtitles

You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind.
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны.
I would describe his position on this as inflexible.
Я бы сказал, что его позиция непоколебима.
You would describe Mr. Jensen's position on Beale as inflexible?
Ты сказал, позиция мистера Дженсена насчёт Била непоколебима?
Is it possible that we two, you and I, have grown so old and inflexible that we have outlived our usefulness?
Возможно ли это. ТО, ЧТО МЫ ДВОЕ, вы и я стали старыми и не гибкими - то, что мы пережили эту ситуацию?
I'm not inflexible.
Я не жадный.
All defense against catastrophic failure of an inflexible system.
Всё во имя защиты от краха, который неизбежно терпит статическая, неизменная система.
Admiral Leyton may be somewhat grating and inflexible at times but for a man of his accomplishments a man of his distinguished record to commit treason?
Адмирал Лейтон может быть резким и неспособным идти на компромиссы, но как человек с его положением и безупречным послужным списком мог совершить предательство?
Joan is completely inflexible, so.
Джоан совершенно несгибаема, так что.
You always say I'm inflexible.
Да ты всегда жалуешься, что я несговорчивый.
You vain inflexible son of a bitch.
Ты тщеславный, упорный сукин сын.
You see, typical male, totally inflexible.
Видите, типичный мужчина, совершенно негибкий.
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies.
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики.
It won't work if you start being inflexible.
И ничего не получится, если не идти на уступки.
You are the most rigid, inflexible, obsessive, anal-retentive man I've ever met.
ДЖУДИТ Перестань.

News and current affairs

Sadly, today's EU labor markets are too inflexible to achieve this result.
К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way.
Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium.
Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий.
By contrast, when identity is presented as being a stark choice, people often do not choose the identity of the host country that is being so inflexible.
Напротив, когда принципиально ставится вопрос о национальной принадлежности, люди часто не выбирают принадлежность к принимающей стране.
Moreover, an inflexible and family-unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women.
Более того, негибкая и неблагоприятная для семьи корпоративная среда уже не является единственным вариантом для работающих женщин.
Instead, union influence today all too often serves to promulgate inflexible work practices and flat salary structures that do not adequately reward work effort and skill.
К сожалению, сегодня профсоюзы используют свое влияние для пропаганды негибкой системы производства и твердой заработной платы, когда работник не получает адекватного вознаграждения за свою работу и квалификацию.

Are you looking for...?