English | German | Russian | Czech

last English

Translation last in Russian

How do you say last in Russian?

Examples last in Russian examples

How do I translate last into Russian?

Simple sentences

The last person I told my idea to thought I was nuts.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
I started learning Chinese last week.
Я начал учить китайский на прошлой неделе.
We went to London last year.
Мы ездили в Лондон в прошлом году.
He laughs best who laughs last.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
He changed a lot since the last time.
Он очень изменился с последнего раза.
It's been ten years since we last met.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
You made the same mistake as last time.
Ты сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.
You made the same mistake as last time.
Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.
Did you call me up last night?
Ты звонил мне вчера вечером?
Did you call me up last night?
Вы звонили мне вчера вечером?
Did you go out last night?
Ты выходил вчера вечером?
Did you go out last night?
Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
Did you go out last night?
Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?

Movie subtitles

And Frankie is the last guy you want to owe money to.
А Френки - последний человек, кому вы захотите задолжать.
Hey. Listen, this is my last time.
Слушай, это мой последний раз.
Fortunately for you...we're not actually interested in what you did over the last few days.
К счастью для вас, нам не очень интересно то, чем вы занимались в последние дни.
That's the last time you do that.
Чтобы больше такого не повторилось.
I found the last one.
Я нашел последний указатель.
Do you remember anything from last night?
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
Last time, she hit and threw me.
В прошлый раз она била и кидалась на меня.
He told me something very strange last time.
В прошлый раз он сказал мне кое-что странное.
They also held a World Officers Sports Competition last year.
Они вели МВЧ в прошлом году.
Last year they were also eliminated in the first round.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
Last time, a dog came and ripped my cushion.
В тот раз собака мне подушку изгрызла.
I'll do it. I've decided on that. Well, you said what comes first and last is important, so I'll do that considering myself being understanding and caring.
Я так решила. я уважительно отнесусь к твоему решению.
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
В последний год у дома сменился владелец.
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.

News and current affairs

Then something happened last spring: my sister Emily discovered that she had cancer and had a double mastectomy.
Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло: у моей сестры Эмили был обнаружен рак и ей провели двойную мастэктомию.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
Last October, Mohamed El Baradei, the head of the IAEA, announced that Iran had accepted enhanced inspection procedures.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
Many Germans today rightly feel that any system of fiscal transfers will morph into a permanent feeding tube, much the way that northern Italy has been propping up southern Italy for the last century.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Later, Maurice Obstfeld pointed out that, in addition to fiscal transfers, a currency union needs clearly defined rules for the lender of last resort.
Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
In Ireland, last autumn's financial crisis provoked a turnaround in public opinion about the EU, and even in Iceland, although it lies on the periphery of our continent, membership of the EU and the euro have become a priority.
Разразившийся прошлой осенью финансовый кризис в Ирландии вызвал новый виток в общественном сознании относительно Европейского Союза; даже в Исландии, находящейся на окраине нашего континента стране, вопросы евро и членства в ЕС стали приоритетными.
PRAGUE - On Christmas Day last year, one of China's best-known human rights activists, the writer and university professor Liu Xiaobo, was condemned to 11 years in prison.
Прага. В прошлом году на Рождество один из самых знаменитых китайских борцов за права человека, писатель и профессор университета Лю Сяобо был приговорен к 11 годам лишения свободы.
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
There is also a little more confidence in the government's response and in financial regulation than there was at the end of last year.
Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
Unlike former Peruvian dictator Alberto Fujimori's daughter, who lost her presidential bid in Peru last month, Park is likely to defy her family's tragic history.
В отличие от дочери бывшего перуанского диктатора Альберто Фухимори, которая потерпела поражение на президентских выборах в Перу в прошлом месяце, Пак, по-видимому, имеет все шансы бросить вызов трагической истории своей семьи.

Are you looking for...?